Fluent Fiction - Slovenian:
From Lists to Laughter: A Market Adventure in Spontaneity Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/sl/episode/2025-08-21-22-34-02-sl Story Transcript:
Sl: Ljubljana Centralna tržnica je živahno mesto.
En: Ljubljana Central Market is a lively place.
Sl: Poletno sonce sije nad stojnicami.
En: The summer sun shines over the stalls.
Sl: Sadje in zelenjava se svetita v barvah.
En: Fruits and vegetables glow in colors.
Sl: Zrak je poln vonja svežih zelišč in raznih dobrot.
En: The air is filled with the scent of fresh herbs and various delicacies.
Sl: Gregor in Mateja sta prišla nakupit hrano za družinsko srečanje.
En: Gregor and Mateja have come to buy food for a family gathering.
Sl: Gregor je vedno načrtoval vse do potankosti.
En: Gregor always planned everything down to the last detail.
Sl: "Mateja, drživa se seznama," reče, ko skupaj hodita med stojnicami.
En: "Mateja, let's stick to the list," he says as they walk together among the stalls.
Sl: Njegov seznam je kot zemljevid, ki vodi do popolnega dogodka.
En: His list is like a map, leading to the perfect event.
Sl: Vse mora biti urejeno.
En: Everything must be organized.
Sl: Gregor je napet, a osredotočen.
En: Gregor is tense but focused.
Sl: Mateja pa je drugačna.
En: Mateja, however, is different.
Sl: Gleda okoli z radovednostjo.
En: She looks around with curiosity.
Sl: "Poglej te sveže gozdne sadeže!" vzklikne in kazalec pokaže na stojnice, ki Gregorju niso bile na seznamu.
En: "Look at these fresh forest fruits!" she exclaims, pointing at stalls that weren't on Gregor's list.
Sl: "Pa lokalni sir, to moramo poskusiti!"
En: "And the local cheese, we must try it!"
Sl: Gregor poskuša ostati pri načrtu.
En: Gregor tries to stick to the plan.
Sl: "Mateja, nimava časa. Potrebujem paradižnike, solato..." govori hitro.
En: "Mateja, we don't have time. I need tomatoes, lettuce..." he speaks quickly.
Sl: Mateja pa ga pelje k stojnici z domačimi marmeladami.
En: But Mateja leads him to a stall with homemade jams.
Sl: "Poskusi to, morda bo dobra za kruh."
En: "Try this one, it might be good for the bread."
Sl: Medtem ko se Gregor pogovori z Matejinim navdušenjem, mu ponesreči pade seznam v bližnji vodnjak.
En: As Gregor is negotiating with Mateja's enthusiasm, he accidentally drops the list into a nearby well.
Sl: "Ne, moj seznam!" se oglasi z obupom.
En: "No, my list!" he cries out in despair.
Sl: Voda je njegov načrt razpustila.
En: The water has dissolved his plan.
Sl: Mateja se zasmeje, a vidi njegovo zaskrbljenost.
En: Mateja laughs but sees his concern.
Sl: "Brezzveze, Gregor," ga pomirja.
En: "No worries, Gregor," she reassures him.
Sl: "Sledi srcu, ne seznamu."
En: "Follow your heart, not the list."
Sl: Gregor prvič spusti svoj načrt.
En: For the first time, Gregor lets go of his plan.
Sl: "Prav," vdihne globoko.
En: "Alright," he takes a deep breath.
Sl: Skupaj se začneta sprehajati po tržnici brez skrbi.
En: Together, they start strolling through the market without worries.
Sl: Kupita sveže kruhke, zelišča, lokalni med... vse, kar pritegne oko ali nos.
En: They buy fresh rolls, herbs, local honey... everything that catches the eye or nose.
Sl: Ko prideta domov, napolnjena z novimi stvarmi, Mateja pripravi solato s svežo baziliko, ki je ne bi našla na seznamu, in naredita pladenj z različnimi siri in marmelado.
En: When they get home, filled with new things, Mateja prepares a salad with fresh basil that wouldn’t have been found on the list, and they make a platter with different cheeses and jam.
Sl: Družinsko srečanje uspe več, kot je Gregor pričakoval.
En: The family gathering turns out better than Gregor expected.
Sl: Ljudje uživajo v jedi in vzdušju.
En: People enjoy the food and the atmosphere.
Sl: Gregor spozna, da popolnost ni vedno v načrtih, ampak v uživanju trenutka.
En: Gregor realizes that perfection is not always in the plans but in enjoying the moment.
Sl: Z Matejo se smejeta, ko pogledata nad svoje ustvarjeno delo.
En: He and Mateja laugh as they look over their creation.
Sl: Gregor se sprosti in prvič zaupa spominu, ne seznamu.
En: Gregor relaxes and trusts, for the first time, in memory, not a list.
Sl: Naslednjič bosta spet skupaj nakupovala, brez preveč skrbi.
En: Next time, they will shop together again, without too much worry.
Sl: Spontanost je res lahko zabavna.
En: Spontaneity can indeed be fun.
Vocabulary Words:
- lively: živahno
- gathering: srečanje
- planned: načrtoval
- detail: potankosti
- organized: urejeno
- tense: napet
- focused: osredotočen
- curiosity: radovednost
- exclaims: vzklikne
- stall: stojnica
- homemade: domačim
- negotiating: pogovori
- despair: obupom
- concern: zaskrbljenost
- reassures: pomirja
- heart: srcu
- strolling: sprehajati
- basil: baziliko
- platter: pladenj
- enjoying: uživanju
- moment: trenutka
- laugh: smejeta
- creation: ustvarjeno
- relaxes: sprosti
- spontaneity: spontanost
- indeed: res
- delicacies: dobrot
- forest: gozdne
- dissolved: razpustila
- trusts: zaupa