logo
episode-header-image
Aug 21
14m 28s

From Lists to Laughter: A Market Adventu...

FluentFiction.org
About this episode
Fluent Fiction - Slovenian: From Lists to Laughter: A Market Adventure in Spontaneity
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/sl/episode/2025-08-21-22-34-02-sl

Story Transcript:

Sl: Ljubljana Centralna tržnica je živahno mesto.
En: Ljubljana Central Market is a lively place.

Sl: Poletno sonce sije nad stojnicami.
En: The summer sun shines over the stalls.

Sl: Sadje in zelenjava se svetita v barvah.
En: Fruits and vegetables glow in colors.

Sl: Zrak je poln vonja svežih zelišč in raznih dobrot.
En: The air is filled with the scent of fresh herbs and various delicacies.

Sl: Gregor in Mateja sta prišla nakupit hrano za družinsko srečanje.
En: Gregor and Mateja have come to buy food for a family gathering.

Sl: Gregor je vedno načrtoval vse do potankosti.
En: Gregor always planned everything down to the last detail.

Sl: "Mateja, drživa se seznama," reče, ko skupaj hodita med stojnicami.
En: "Mateja, let's stick to the list," he says as they walk together among the stalls.

Sl: Njegov seznam je kot zemljevid, ki vodi do popolnega dogodka.
En: His list is like a map, leading to the perfect event.

Sl: Vse mora biti urejeno.
En: Everything must be organized.

Sl: Gregor je napet, a osredotočen.
En: Gregor is tense but focused.

Sl: Mateja pa je drugačna.
En: Mateja, however, is different.

Sl: Gleda okoli z radovednostjo.
En: She looks around with curiosity.

Sl: "Poglej te sveže gozdne sadeže!" vzklikne in kazalec pokaže na stojnice, ki Gregorju niso bile na seznamu.
En: "Look at these fresh forest fruits!" she exclaims, pointing at stalls that weren't on Gregor's list.

Sl: "Pa lokalni sir, to moramo poskusiti!"
En: "And the local cheese, we must try it!"

Sl: Gregor poskuša ostati pri načrtu.
En: Gregor tries to stick to the plan.

Sl: "Mateja, nimava časa. Potrebujem paradižnike, solato..." govori hitro.
En: "Mateja, we don't have time. I need tomatoes, lettuce..." he speaks quickly.

Sl: Mateja pa ga pelje k stojnici z domačimi marmeladami.
En: But Mateja leads him to a stall with homemade jams.

Sl: "Poskusi to, morda bo dobra za kruh."
En: "Try this one, it might be good for the bread."

Sl: Medtem ko se Gregor pogovori z Matejinim navdušenjem, mu ponesreči pade seznam v bližnji vodnjak.
En: As Gregor is negotiating with Mateja's enthusiasm, he accidentally drops the list into a nearby well.

Sl: "Ne, moj seznam!" se oglasi z obupom.
En: "No, my list!" he cries out in despair.

Sl: Voda je njegov načrt razpustila.
En: The water has dissolved his plan.

Sl: Mateja se zasmeje, a vidi njegovo zaskrbljenost.
En: Mateja laughs but sees his concern.

Sl: "Brezzveze, Gregor," ga pomirja.
En: "No worries, Gregor," she reassures him.

Sl: "Sledi srcu, ne seznamu."
En: "Follow your heart, not the list."

Sl: Gregor prvič spusti svoj načrt.
En: For the first time, Gregor lets go of his plan.

Sl: "Prav," vdihne globoko.
En: "Alright," he takes a deep breath.

Sl: Skupaj se začneta sprehajati po tržnici brez skrbi.
En: Together, they start strolling through the market without worries.

Sl: Kupita sveže kruhke, zelišča, lokalni med... vse, kar pritegne oko ali nos.
En: They buy fresh rolls, herbs, local honey... everything that catches the eye or nose.

Sl: Ko prideta domov, napolnjena z novimi stvarmi, Mateja pripravi solato s svežo baziliko, ki je ne bi našla na seznamu, in naredita pladenj z različnimi siri in marmelado.
En: When they get home, filled with new things, Mateja prepares a salad with fresh basil that wouldn’t have been found on the list, and they make a platter with different cheeses and jam.

Sl: Družinsko srečanje uspe več, kot je Gregor pričakoval.
En: The family gathering turns out better than Gregor expected.

Sl: Ljudje uživajo v jedi in vzdušju.
En: People enjoy the food and the atmosphere.

Sl: Gregor spozna, da popolnost ni vedno v načrtih, ampak v uživanju trenutka.
En: Gregor realizes that perfection is not always in the plans but in enjoying the moment.

Sl: Z Matejo se smejeta, ko pogledata nad svoje ustvarjeno delo.
En: He and Mateja laugh as they look over their creation.

Sl: Gregor se sprosti in prvič zaupa spominu, ne seznamu.
En: Gregor relaxes and trusts, for the first time, in memory, not a list.

Sl: Naslednjič bosta spet skupaj nakupovala, brez preveč skrbi.
En: Next time, they will shop together again, without too much worry.

Sl: Spontanost je res lahko zabavna.
En: Spontaneity can indeed be fun.


Vocabulary Words:
  • lively: živahno
  • gathering: srečanje
  • planned: načrtoval
  • detail: potankosti
  • organized: urejeno
  • tense: napet
  • focused: osredotočen
  • curiosity: radovednost
  • exclaims: vzklikne
  • stall: stojnica
  • homemade: domačim
  • negotiating: pogovori
  • despair: obupom
  • concern: zaskrbljenost
  • reassures: pomirja
  • heart: srcu
  • strolling: sprehajati
  • basil: baziliko
  • platter: pladenj
  • enjoying: uživanju
  • moment: trenutka
  • laugh: smejeta
  • creation: ustvarjeno
  • relaxes: sprosti
  • spontaneity: spontanost
  • indeed: res
  • delicacies: dobrot
  • forest: gozdne
  • dissolved: razpustila
  • trusts: zaupa
Up next
Yesterday
Braving the Storm: A Rescue Adventure in Triglav
Fluent Fiction - Slovenian: Braving the Storm: A Rescue Adventure in Triglav Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sl/episode/2025-08-25-22-34-02-sl Story Transcript:Sl: Triglavski narodni park je bil videti kot raj na zemlji.En: Triglavsk ... Show More
15m 48s
Aug 24
The Midnight Mystery: Unraveling Ljubljana's Silent Clock
Fluent Fiction - Slovenian: The Midnight Mystery: Unraveling Ljubljana's Silent Clock Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sl/episode/2025-08-24-22-34-02-sl Story Transcript:Sl: Ljubljanski grad je stal kot mogočen stražar nad mestom.En: ... Show More
15m 56s
Aug 23
Lost & Found: A Siblings' Journey to Reunite with Family
Fluent Fiction - Slovenian: Lost & Found: A Siblings' Journey to Reunite with Family Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sl/episode/2025-08-23-22-34-01-sl Story Transcript:Sl: Sončni žarki so sijali na jezero Bled.En: The sun's rays shon ... Show More
14m 53s
Recommended Episodes
Oct 2024
E171 - Reading Chekhov together #15
Join BeFluent - https://bit.ly/3PnVR6u Она сидела, он стоял, испуганный ее смущением, не решаясь сесть рядом. She sat, he stood, frightened by her confusion, not daring to sit beside her. Запели настраиваемые скрипки и флейта, стало вдруг страшно, казалось, что из всех лож смотря ... Show More
17m 31s
Oct 2024
Sonbahar Dopamin Listem
işbirliği. Sonbaharda sana kendini iyi hissetmek, bu mevsimi romantize etmek için yapabileceğin mutluluk verici şeyler listesi. Basit hobilerden, ilişkilerde çatışma ve tartışmaları yönetme önerilerine, alışveriş tiyolarundan küçük kaçamaklara birçok konuda Ece'nin fikirlerin ... Show More
20m 22s
Jun 2024
Zorbalıkla Baş Etmenin Yolları
İş yerinde mobbing gören bir dinleyiciden gelen soru ile Ece, kendi iş hayatında yaşadığı benzer durumları paylaşıyor ve bu gibi durumlarda nasıl bir tavır ve bakış açısı edinebileceğinle ilgili önerilerde bulunuyor. Flov Studio Online'da düzenli olarak yenileri eklenen yüzle ... Show More
7m 9s
Sep 2024
Kimlik Krizi
Ben kimim? Neden varım? Ne için uğraşmalıyım? Cansu Akın'la bu bölümde her yaşta yaşanabilecek olan kimlik krizinden bahsediyoruz. Bugün ulaştığı başarıya kadar geçtiği yollardan bahsederken bir sonraki adımı üzerine tereddütlerini samimi bir şekilde paylaşıyor. Kim olduğunu ... Show More
1h 8m
Jul 2024
Hedeflerini Değerlendir
Temmuz, yılın yarısında ne kadar çok şey olabileceğinin bir hatırlatıcısı. Bu bölümde Ece, yılın başında kendine koyduğu hedefleri gözden geçiriyor, kimine tik atarak kimini değişitrerek seni de kendi hedeflerini değerlendirmeye davet ediyor. Hayal ettiğin yerde misin? Oraya doğr ... Show More
25m 40s
Aug 2024
Bana değer verdiğini nasıl anlarım?
Arkadaşlık ilişkilerinde birinin sana değer verip vermediğini nasıl anlarsın? Ece bu bölümde kendi önemsediği noktalardan bahsediyor. ⁠Bölümün sponsoru Hiwell'den ilk terapi seasında 10% indirim kullanmak için⁠⁠⁠ ⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠buraya tıkla⁠⁠⁠⁠⁠⁠ ve yoldayiz10 indirim kodunu ku ... Show More
12m 53s
Aug 2024
Manifesting, Kuantum ve Psikoloji
Düşüncelerimiz ve inançlarımızla gerçekliği değiştirme gücümüz olabilir mi? Bu bölümde manifest etmeyi daha iyi anlamak için kuantum fiziği ve psikolojiden destek alıyoruz. ⁠Bölümün sponsoru Hiwell'den ilk terapi seasında 10% indirim kullanmak için⁠⁠⁠ ⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠buraya tıkla⁠⁠⁠ ... Show More
18m 26s
Apr 2024
Kendi Şansını Yarat
İyi bir kariyer için iyi bir eğitim şart mı? Bu bölümde Nazlı Şenyuva ile biraz ondan biraz bundan yaptığımız "çorba kariyer"lerden bahsediyoruz. USC'de verdiği derslerden, lise öğrencilerini Amerika'da üniversite başvurularına hazırlayan danışmanlık şirketlerine, medya k ... Show More
52m 6s
Mar 2024
E147 - Reading Chekhov together #3
Learn with BeFluent - https://bit.ly/3PnVR6u Text for today: Ее выражение, походка, платье, прическа говорили ему, что она из порядочного общества, замужем, в Ялте в первый раз и одна, что ей скучно здесь... Her expression, gait, dress, hairstyle told him that she was from respec ... Show More
22m 13s