logo
episode-header-image
Aug 24
15m 56s

The Midnight Mystery: Unraveling Ljublja...

FluentFiction.org
About this episode
Fluent Fiction - Slovenian: The Midnight Mystery: Unraveling Ljubljana's Silent Clock
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/sl/episode/2025-08-24-22-34-02-sl

Story Transcript:

Sl: Ljubljanski grad je stal kot mogočen stražar nad mestom.
En: The Ljubljanski grad stood as a mighty guardian over the city.

Sl: Poletje je ovijalo prestolnico z vročino, turisti so se sprehajali po grajskih poteh, a pozornost vseh je pritegnila nenavadna tišina grajske ure.
En: Summer enveloped the capital with heat, tourists strolled along the castle paths, but the attention of everyone was drawn to the unusual silence of the castle clock.

Sl: Anže, zgodovinar in strasten raziskovalec, je tistega dne na gradu obiskoval seminar o srednjeveški arhitekturi.
En: Anže, a historian and passionate researcher, was attending a seminar on medieval architecture at the castle that day.

Sl: Vendar njegovo srce ni bilo z vsem pri stvari, ker ga je občasno motila prisotnost Jane, njegove kolegice.
En: However, his heart wasn't entirely in it because he was occasionally distracted by the presence of Jana, his colleague.

Sl: Jana je bila vedno skeptična, a inteligentna, in njeno mnenje mu je veliko pomenilo.
En: Jana was always skeptical, yet intelligent, and her opinion meant a lot to him.

Sl: Ko je ura zašla in kazalci grajske ure so zastali točno ob polnoči, je Anže čutil izziv.
En: When the hour progressed and the hands of the castle clock stopped precisely at midnight, Anže felt challenged.

Sl: Grajska avtoriteta je oklevala, da bi dovolila raziskovanje, a Anže se ni nameraval ustaviti.
En: The castle authorities hesitated to allow an investigation, but Anže did not intend to stop.

Sl: "To je nenavadno," je šepnil Anže, ko je gledal na uro z nejevero.
En: "This is unusual," Anže whispered as he looked at the clock in disbelief.

Sl: "Nočem čarovnij," je rekla Jana, ko sta razpravljala ob robu zelenega dvorišča.
En: "I don't want magic," Jana said as they discussed at the edge of the green courtyard.

Sl: "Mogoče je le stara ura.
En: "Maybe it's just an old clock."

Sl: "Vendar Anže ni odnehal.
En: However, Anže did not give up.

Sl: Podočnjaki in knjige o starih mehanizmih so postali njegova stalna družba.
En: Dark circles and books on old mechanisms became his constant companions.

Sl: Začel je iskal informacije o tem, kako bi taka ura lahko nenadoma zastala.
En: He began searching for information on how such a clock could suddenly stop.

Sl: Brez dovoljenja in le s svojo radovednostjo kot vodilom, se je Anže odločil, da bo raziskal notranjost grajske ure.
En: Without permission and guided only by his curiosity, Anže decided to explore the interior of the castle clock.

Sl: Ko sta se noč in dan srečevala nad Ljubljano, se je povzpel v stolp.
En: As night and day met over Ljubljana, he climbed into the tower.

Sl: S potrpežljivostjo in previdnostjo je našel skrivni predelek znotraj mehanizma ure.
En: With patience and caution, he found a secret compartment within the clock's mechanism.

Sl: Tam je bilo staro pismo, oblepljeno s prahom časa, ki je razkrivalo legendo o čarobni moči te ure.
En: There was an old letter, covered in the dust of time, revealing the legend of the magical power of this clock.

Sl: Legenda je govorila o času, ki se ustavi in začne znova, le če ga prebudi prava duša.
En: The legend spoke of time that stops and starts again only if awakened by the right soul.

Sl: Ugotovitve so Anžetu prinesle upanje na spremembo.
En: The discoveries brought Anže hope for change.

Sl: Grajske avtoritete so privolile v kratkotrajno preiskavo, ker so želeli tudi oni rešiti uganko skrivnosti.
En: The castle authorities agreed to a brief investigation because they too wanted to solve the mystery's puzzle.

Sl: Zdaj, z Janino podporo, sta združila moči.
En: Now, with Jana's support, they joined forces.

Sl: Jana je opustila svojo skepticizem in se pridružila Anžetovi pustolovski poti.
En: Jana set aside her skepticism and joined Anže's adventurous path.

Sl: Skupaj sta delala dolge ure.
En: Together they worked long hours.

Sl: Anže je končno razumel pomen sodelovanja.
En: Anže finally understood the importance of collaboration.

Sl: Ni več dvomil o svojih sposobnostih in z Janino pomočjo sta našla način, da popravita uro.
En: He no longer doubted his abilities, and with Jana's help, they found a way to repair the clock.

Sl: Ko sta slišala tiktakanje ure, je sonce ravno zašlo za obzorje.
En: When they heard the ticking of the clock, the sun had just set beyond the horizon.

Sl: Anže je bil hvaležen, ker je imel pogum vztrajati, in bolj kot to, hvaležen, da je imel ob sebi nekoga, ki mu je pomagal najti pot do rešitve.
En: Anže was grateful for having the courage to persevere, and more than that, grateful to have someone by his side who helped him find the way to a solution.

Sl: Jana pa je v raziskovanju našla navdušenje, ki ga je mislila, da ga je že izgubila.
En: Jana discovered the enthusiasm in research that she thought she had already lost.

Sl: Tihi nočni vetrič je nežno zajel Ljubljano, grajski zvon je naznanil prihod novega začetka.
En: The gentle night breeze softly embraced Ljubljana, the castle bell announced the arrival of a new beginning.

Sl: Ljubljana je znova živela s svojo staro uro na čelu, Anže in Jana pa sta kot zavezništvo začela pisati novo poglavje svojih poklicnih in prijateljskih vezi.
En: Ljubljana lived once again with its old clock at the forefront, and Anže and Jana began writing a new chapter in their professional and friendly bonds as an alliance.


Vocabulary Words:
  • mighty: mogočen
  • guardian: stražar
  • enveloped: ovijalo
  • strolled: sprehajali
  • unusual: nenavadna
  • researched: raziskovalec
  • attending: obiskoval
  • skeptical: skeptična
  • hesitated: oklevala
  • investigation: raziskovanje
  • disbelief: nejevero
  • courtyard: dvorišča
  • mechanisms: mehanizmih
  • curiosity: radovednostjo
  • interior: notranjost
  • patience: potrpežljivostjo
  • caution: previdnostjo
  • compartment: predelek
  • legend: legenda
  • awakened: prebudi
  • soul: duša
  • change: spremembo
  • authorities: avtoritete
  • collaboration: sodelovanja
  • persevere: vztrajati
  • enthusiasm: navdušenje
  • gentle: nežno
  • bonds: vezi
  • alliance: zavezništvo
  • announce: naznanil
Up next
Today
Finding Clarity on Blejski Lake's Autumn Path
Fluent Fiction - Slovenian: Finding Clarity on Blejski Lake's Autumn Path Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sl/episode/2025-10-10-07-38-20-sl Story Transcript:Sl: Barve jeseni so bile čudovite.En: The colors of autumn were beautiful.Sl ... Show More
13 m
Yesterday
Magic of Bled: A Love Story Born in Autumn's Embrace
Fluent Fiction - Slovenian: Magic of Bled: A Love Story Born in Autumn's Embrace Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sl/episode/2025-10-09-22-34-02-sl Story Transcript:Sl: Matevž in Ajda sta se sprehajala ob čudovitem jezeru Bled, roko v ... Show More
13m 40s
Oct 8
Serendipity at Sunset: A Creative Collaboration in Piran
Fluent Fiction - Slovenian: Serendipity at Sunset: A Creative Collaboration in Piran Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sl/episode/2025-10-08-22-34-02-sl Story Transcript:Sl: Čeprav so jesenske večere v Piranu pogosto hladni, je zrak ti ... Show More
18m 16s
Recommended Episodes
Oct 2024
E171 - Reading Chekhov together #15
Join BeFluent - https://bit.ly/3PnVR6u Она сидела, он стоял, испуганный ее смущением, не решаясь сесть рядом. She sat, he stood, frightened by her confusion, not daring to sit beside her. Запели настраиваемые скрипки и флейта, стало вдруг страшно, казалось, что из всех лож смотря ... Show More
17m 31s
Aug 2024
سوگواری و مراحلی که طی میکنیم
نسخه ویدیویی این اپیزود رو در یوتیوب ببینید https://youtu.be/9Dtt6euU5BY?si=tTbheQBbO5nBlozi   مراحل سوگ در بسیاری از دسته بندی ها به صورت زیر هست - انکار - خشم - چانه زنی - ناامیدی و افسردگی - پذیرش و در این اپیزود با استاد فیروزی به این مبحث مهم پرداختیم برای تهیه پکیج های‌ طرح ... Show More
1h 3m
Sep 2024
134: M'ho pots tornar a repetir?
Notes del programa Pujar cap amunt, baixar cap a baix, entrar dins, sortir fora… La llengua espontània és plena d'imprecisions i expressions redundants, i a l'episodi d'avui en veurem les més habituals. Som-hi! Apunta't a un curs de català amb professors d'Eas ... Show More
22m 49s
Sep 2024
Episode 05 - Redefining Products (بازتعریف محصول)
آدم ها به خاطر محصولی که ما می فروشیم به ما پول نمیدن، اونها به خاطر نتیجه ای که محصول ما براشون ایجاد می‌کنه، بهمون پول میدن. پس مهمه که ما محصولی رو بفروشیم که بشه ازش استفاده ی موفق داشت. بهترین محصولات رو کسانی ساختن که سعی کردن اول نیاز خودشون و برطرف کنند. تمرکز، ساده فکر ک ... Show More
37m 24s
Mar 2025
داستان زندگی مادر ترزا (1)
اپیزود شماره 109 داستان زندگی مادر ترزا قسمت یک از دولینک مشاهده کانال یوتیوب رخلینک حمایت مالی ریالی و ارزی از پادکست رخ حامی این قسمت برند اکتیو - لینک سایتحامی این قسمت صرافی پول نو - لینک ثبت نام منابعکتاب مادرترزا یادداشت های شخصی نوشته برایان کولودیژچوککتاب مادر ترزا یک زند ... Show More
1h 12m
Mar 2025
الحلـقة السادسة والعشرين
في لمح البصر.. تتغير الظروفويتبدل الحال.. وقتها فتش عن الخير في ذاتك وحالكوردد #لعله_خير تقديم الكتور عبدالرحمن الخراز يمكنك الإستماع لهذا البودكاست من خلال كافة المنصات الصوتية: أبل بودكاست سبوتوفاي كما يمكنك متابعتنا عبر صفحاتنا وعبر وسائل التواصل الاجتماعي: تويتر: https://twit ... Show More
5m 48s
Mar 2025
الحلـقة الثالثة والعشرين
في لمح البصر.. تتغير الظروفويتبدل الحال.. وقتها فتش عن الخير في ذاتك وحالكوردد #لعله_خير تقديم الكتور عبدالرحمن الخراز يمكنك الإستماع لهذا البودكاست من خلال كافة المنصات الصوتية: أبل بودكاست سبوتوفاي كما يمكنك متابعتنا عبر صفحاتنا وعبر وسائل التواصل الاجتماعي: تويتر: https://twit ... Show More
5m 46s
Feb 2025
Episode 168: ژورنالینگ - Journaling
ناگفته‌های چالش های روزانه ما در روابط و اتفاقات زندگی با زبان ساده و عامیانه توسط سولماز برقگیر، لایف کوچ و استراتژیست روابط موثر، روان درمانگر در تورنتو کانادااپیزود ۱۶۸ پادکست "لام تا کلام" : ژورنالینگ تا الان شده کلی فکر تو سرت بچرخه ولی ندونی چجوری سر و سامونش بدی؟ یا شده یک ... Show More
21m 22s
Sep 2024
22.Three Butterflies
‏لحظة ساحرة تجمع 3 فراشات وتصنع صداقة تدوم العمر كله- للحصول على نص الحلقة و المشاركة في دعم البودكاست ، اضغط على الرابط التالي https://payhip.com/b/fynqW ---------------------------------------------------------------- انجليزي ع السريع هي نصوص مترجمة بتساعدك تمارس مهارة الاستماع ... Show More
28m 32s
Mar 2025
الحلـقة الرابعةوالعشرين
في لمح البصر.. تتغير الظروفويتبدل الحال.. وقتها فتش عن الخير في ذاتك وحالكوردد #لعله_خير تقديم الكتور عبدالرحمن الخراز يمكنك الإستماع لهذا البودكاست من خلال كافة المنصات الصوتية: أبل بودكاست سبوتوفاي كما يمكنك متابعتنا عبر صفحاتنا وعبر وسائل التواصل الاجتماعي: تويتر: https://twit ... Show More
5m 45s