Fluent Fiction - Slovenian:
Braving the Storm: A Rescue Adventure in Triglav Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/sl/episode/2025-08-25-22-34-02-sl Story Transcript:
Sl: Triglavski narodni park je bil videti kot raj na zemlji.
En: Triglavski narodni park looked like paradise on Earth.
Sl: Visoke gore, zelene travnike in goste gozdove je obdajala poletna svežina.
En: Tall mountains, green meadows, and dense forests were surrounded by the freshness of summer.
Sl: Mateja je stala na robu poti, gledala v nebo, kjer so se zbirali temni oblaki.
En: Mateja stood at the edge of the path, gazing at the sky where dark clouds were gathering.
Sl: Njeno srce je bilo težko od skrbi.
En: Her heart was heavy with worry.
Sl: Skupina pohodnikov se je izgubila, veter pa je že nosil dežne kaplje.
En: A group of hikers had gotten lost, and the wind was already bringing raindrops.
Sl: "Sara, Andrej, poslušajta," je rekla Mateja svoji ekipi.
En: "Sara, Andrej, listen," Mateja said to her team.
Sl: "Moramo jih najti, preden se nevihta poslabša.
En: "We need to find them before the storm gets worse."
Sl: " Bila je odločena, a v sebi je čutila skrito strah pred neuspehom.
En: She was determined, but inside she felt a hidden fear of failure.
Sl: Nikogar ni želela razočarati.
En: She did not want to disappoint anyone.
Sl: Andrej je bil visok in močan, toda tudi njega je skrbelo.
En: Andrej was tall and strong, but he was also worried.
Sl: "Kaj, če jih ne najdemo pravočasno?
En: "What if we don't find them in time?"
Sl: " je vprašal.
En: he asked.
Sl: "Moramo verjeti vase," je odgovorila Mateja, čeprav je bil tudi njen glas zastrt s skrbmi.
En: "We have to believe in ourselves," Mateja replied, although her voice too was tinged with concern.
Sl: Odločila se je, da bodo sledili stari, redko uporabljeni poti.
En: She decided they would follow an old, rarely used path.
Sl: Zdelo se ji je, da je to smer, katero bi pohodniki izbrali.
En: She felt this was the direction the hikers might have chosen.
Sl: Na tem področju je že prej vodila različne ture.
En: She had led various tours in this area before.
Sl: "Razdelili se bomo v pare," je še dodala.
En: "We'll split into pairs," she added.
Sl: "Ti greš z mano, Andrej.
En: "You come with me, Andrej.
Sl: Sara, preveri zahodno pot.
En: Sara, check the western path."
Sl: " Njeno srce je ponorelo, ko je zagledala, kako se Sara oddaljuje.
En: Her heart raced as she watched Sara move away.
Sl: Pot pod noge jih je vodila med goste gozdove, veter je zavijal in padanje dežja je bilo vse močnejše.
En: The path under their feet led them through dense forests, the wind howled, and the rain was growing steadily stronger.
Sl: Čas je tekel hitro in dežek se je počasi spreminjal v nevihto.
En: Time passed quickly, and the drizzle gradually turned into a storm.
Sl: Mateja je s svojim občutkom vodila Andreja po ozki stezi, ki se je vila skozi pokrajino.
En: Mateja, guided by her instincts, led Andrej along the narrow trail that wound through the landscape.
Sl: Nenadoma je strela razsvetlila nebo.
En: Suddenly, lightning illuminated the sky.
Sl: Nekaj se je premaknilo v daljavi.
En: Something moved in the distance.
Sl: Mateja je zgrabila Andreja za roko.
En: Mateja grabbed Andrej’s hand.
Sl: "Gremo!
En: "Let's go!"
Sl: " je zaklicala, njen glas komaj slišen zaradi vetra.
En: she shouted, her...