Fluent Fiction - Slovenian:
Braving the Storm: A Rescue Adventure in Triglav Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/sl/episode/2025-08-25-22-34-02-sl Story Transcript:
Sl: Triglavski narodni park je bil videti kot raj na zemlji.
En: Triglavski narodni park looked like paradise on Earth.
Sl: Visoke gore, zelene travnike in goste gozdove je obdajala poletna svežina.
En: Tall mountains, green meadows, and dense forests were surrounded by the freshness of summer.
Sl: Mateja je stala na robu poti, gledala v nebo, kjer so se zbirali temni oblaki.
En: Mateja stood at the edge of the path, gazing at the sky where dark clouds were gathering.
Sl: Njeno srce je bilo težko od skrbi.
En: Her heart was heavy with worry.
Sl: Skupina pohodnikov se je izgubila, veter pa je že nosil dežne kaplje.
En: A group of hikers had gotten lost, and the wind was already bringing raindrops.
Sl: "Sara, Andrej, poslušajta," je rekla Mateja svoji ekipi.
En: "Sara, Andrej, listen," Mateja said to her team.
Sl: "Moramo jih najti, preden se nevihta poslabša.
En: "We need to find them before the storm gets worse."
Sl: " Bila je odločena, a v sebi je čutila skrito strah pred neuspehom.
En: She was determined, but inside she felt a hidden fear of failure.
Sl: Nikogar ni želela razočarati.
En: She did not want to disappoint anyone.
Sl: Andrej je bil visok in močan, toda tudi njega je skrbelo.
En: Andrej was tall and strong, but he was also worried.
Sl: "Kaj, če jih ne najdemo pravočasno?
En: "What if we don't find them in time?"
Sl: " je vprašal.
En: he asked.
Sl: "Moramo verjeti vase," je odgovorila Mateja, čeprav je bil tudi njen glas zastrt s skrbmi.
En: "We have to believe in ourselves," Mateja replied, although her voice too was tinged with concern.
Sl: Odločila se je, da bodo sledili stari, redko uporabljeni poti.
En: She decided they would follow an old, rarely used path.
Sl: Zdelo se ji je, da je to smer, katero bi pohodniki izbrali.
En: She felt this was the direction the hikers might have chosen.
Sl: Na tem področju je že prej vodila različne ture.
En: She had led various tours in this area before.
Sl: "Razdelili se bomo v pare," je še dodala.
En: "We'll split into pairs," she added.
Sl: "Ti greš z mano, Andrej.
En: "You come with me, Andrej.
Sl: Sara, preveri zahodno pot.
En: Sara, check the western path."
Sl: " Njeno srce je ponorelo, ko je zagledala, kako se Sara oddaljuje.
En: Her heart raced as she watched Sara move away.
Sl: Pot pod noge jih je vodila med goste gozdove, veter je zavijal in padanje dežja je bilo vse močnejše.
En: The path under their feet led them through dense forests, the wind howled, and the rain was growing steadily stronger.
Sl: Čas je tekel hitro in dežek se je počasi spreminjal v nevihto.
En: Time passed quickly, and the drizzle gradually turned into a storm.
Sl: Mateja je s svojim občutkom vodila Andreja po ozki stezi, ki se je vila skozi pokrajino.
En: Mateja, guided by her instincts, led Andrej along the narrow trail that wound through the landscape.
Sl: Nenadoma je strela razsvetlila nebo.
En: Suddenly, lightning illuminated the sky.
Sl: Nekaj se je premaknilo v daljavi.
En: Something moved in the distance.
Sl: Mateja je zgrabila Andreja za roko.
En: Mateja grabbed Andrej’s hand.
Sl: "Gremo!
En: "Let's go!"
Sl: " je zaklicala, njen glas komaj slišen zaradi vetra.
En: she shouted, her voice barely audible over the wind.
Sl: Hitela sta proti skali, kjer so zaznala gibanje.
En: They rushed towards the rock where they had spotted movement.
Sl: Skupina pohodnikov je bila stisnjena pod pečino, prestrašena in premražena, a živa.
En: The group of hikers was huddled under a cliff, frightened and cold, but alive.
Sl: Mateja je stekla do njih, vsakega pozdravila z olajšanjem.
En: Mateja ran to them, greeting each with relief.
Sl: Strah je popustil, ko je videla, da so varni.
En: The fear subsided when she saw they were safe.
Sl: S pomočjo Andreja je Mateja skupino pospremila nazaj po poti.
En: With Andrej's help, Mateja led the group back along the path.
Sl: Srečali so Saro, ki jih je čakala blizu izhodišča, in vsi skupaj so nadaljevali proti varnosti.
En: They met Sara, who was waiting for them near the trailhead, and together they continued towards safety.
Sl: Ko so se približali koncu poti, jih je pričakala ekipa reševalcev.
En: As they neared the end of the path, they were greeted by a team of rescuers.
Sl: Nebo se je počasi jasnilo, izza oblakov je pokukalo sonce, in nad dolino se je razprostrl osupljiv dvojni mavrični lok.
En: The sky was slowly clearing, the sun peeked out from behind the clouds, and an awe-inspiring double rainbow stretched across the valley.
Sl: Mateja je stala mirno, gledala nebo in nasmehnila se je.
En: Mateja stood still, looked at the sky, and smiled.
Sl: Najhuje je bilo mimo.
En: The worst was over.
Sl: Njeno zaupanje v lastne sposobnosti je zraslo.
En: Her confidence in her own abilities had grown.
Sl: Naučila se je, da je v težkih trenutkih pomembno ostati miren in zaupati svoji ekipi.
En: She had learned that in tough moments, it's important to stay calm and trust in her team.
Sl: V Triglavskem narodnem parku je dan končal z občutkom zmage in hvaležnosti.
En: In Triglavski narodni park, the day ended with a sense of victory and gratitude.
Vocabulary Words:
- paradise: raj
- meadow: travnike
- dense: goste
- gazing: gledala
- worried: težko od skrbi
- determined: odločena
- failure: neuspehom
- disappoint: razočarati
- concern: skrbi
- instincts: občutkom
- narrow: ozki
- trail: steza
- illuminated: razsvetlila
- movement: gibanje
- frightened: prestrašena
- huddled: stisnjena
- cliff: pečino
- relief: olajšanjem
- rescuer: reševalcev
- clearing: jasnilo
- awe-inspiring: osupljiv
- rainbow: mavrični lok
- victory: zmage
- gratitude: hvaležnosti
- path: poti
- raindrop: kaplje
- instinct: občutkom
- tinged: zastrt
- subside: popustil
- peeked: pokukalo