logo
episode-header-image
Aug 15
15m 17s

All-In Victory: Matej's Poker Triumph in...

FluentFiction.org
About this episode
Fluent Fiction - Slovenian: All-In Victory: Matej's Poker Triumph in the Legendary Basement
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/sl/episode/2025-08-15-22-34-02-sl

Story Transcript:

Sl: Matej je stal pred vhodom v staro šolsko klet, kjer so se odvijale najbolj legende igre pokra.
En: Matej stood at the entrance to the old school basement, where the most legendary poker games took place.

Sl: Poletna vročina je prekrivala mesto, a v temni kleti je vladala napetost, ki je hladila zrak.
En: The summer heat enveloped the city, but in the dark basement, there was a tension that cooled the air.

Sl: V temi je bilo slišati samo šepetanje in tih zvok premikajočih se kart.
En: In the darkness, only whispers and the soft sound of moving cards could be heard.

Sl: Krožna miza je bila osvetljena s starejšim svetilom, ki je jasno pokazalo izraze na obrazih igralcev.
En: The round table was lit by an old lamp, which clearly showed the expressions on the players' faces.

Sl: Matej je vedno iskal izzive.
En: Matej always sought challenges.

Sl: Vedel je, da bo današnja igra ključna.
En: He knew that today's game would be crucial.

Sl: Med igralci so se pojavile starejše in izkušenejše oči, med njimi tudi Anja.
En: Among the players appeared older and more experienced eyes, including Anja.

Sl: Bila je znana po svoji sposobnosti prevare.
En: She was known for her ability to deceive.

Sl: Matej jo je opazoval, a ni pokazal strahu.
En: Matej watched her but showed no fear.

Sl: Njegov cilj je bil jasen: zmagati in si pridobiti spoštovanje.
En: His goal was clear: to win and earn respect.

Sl: Tokrat je bilo razpoloženje še bolj napeto kot običajno.
En: This time, the atmosphere was even more tense than usual.

Sl: Vsak je tiho tehtal svoje možnosti, a prav vsi so vedeli, da bo Matej moral premagati samega sebe.
En: Everyone quietly weighed their options, but everyone knew that Matej would have to overcome himself.

Sl: Vsak krog je bil bitka med pogumom in strahom pred neznanim.
En: Each round was a battle between courage and fear of the unknown.

Sl: Matej ni odmaknil pogleda z Anje, medtem ko je razmišljal o svoji strategiji.
En: Matej did not take his eyes off Anja as he thought about his strategy.

Sl: Njegovo srce je razbijalo ob vsaki potezi, a njegov obraz je ostal miren.
En: His heart pounded with every move, but his face remained calm.

Sl: Ko je igra napredovala v zadnji krog, je napetost dosegla vrh.
En: As the game progressed to the final round, the tension reached its peak.

Sl: Vsa Matejeva pozornost je bila usmerjena na njegov naslednji korak.
En: All of Matej's attention was focused on his next move.

Sl: Držal je karte, ki so lahko prinesle zmago ali poraz.
En: He held the cards that could bring victory or defeat.

Sl: Anja je bila pred njim, s svojim značilnim hladnim izrazom.
En: Anja was in front of him, with her characteristic cold expression.

Sl: Matej je vedel, da mora odločiti zdaj.
En: Matej knew he had to decide now.

Sl: Končno je prišel trenutek, ko je moral odločiti, ali bo šel "all-in".
En: Finally, the moment came when he had to decide whether to go "all-in."

Sl: Matej se je spomnil vseh kvazi pravil in strategij, ki jih je prinesel s seboj.
En: Matej recalled all the quasi-rules and strategies he had brought with him.

Sl: A zdaj, v tem odločilnem trenutku, je zavzel dih in zaupal sebi.
En: But now, at this decisive moment, he took a deep breath and trusted himself.

Sl: Sklenil je verjeti svojim instinktom.
En: He decided to believe his instincts.

Sl: Potegnil je kartico svoje odločitve in vse stavil na eno potezo.
En: He made his decisive move and bet everything on one play.

Sl: Na mizi je puščal vse, kar je imel.
En: He left everything he had on the table.

Sl: Ko je napetost dosegla vrhunec, so se Anjine oči zožale.
En: As the tension reached its climax, Anja's eyes narrowed.

Sl: Pogledala je svoje karte, nato pa rahlo nasmehnila.
En: She looked at her cards and then smiled slightly.

Sl: A ko so se karte odkrile, je bilo jasno, da Matejeva instinktivna poteza prevlada.
En: But when the cards were revealed, it was clear that Matej's instinctive move prevailed.

Sl: Zalopotalo je, ko je zmagoslavno preoblikoval karto.
En: There was a rustle as he triumphantly revealed the card.

Sl: Matej je bil zmagovalec.
En: Matej was the winner.

Sl: S to zmago Matej ni samo pridobil pokalne slave, temveč tudi zaupanje vase.
En: With this victory, Matej not only gained poker fame, but also confidence in himself.

Sl: Spoznal je, da njegovo srce in instinkti vodijo bolje kot katerikoli priročnik ali strategija.
En: He realized that his heart and instincts guided him better than any manual or strategy.

Sl: Odšel je iz kleti z obnovljeno samozavestjo, vedoč, da ima moč odločanja v svojih rokah.
En: He left the basement with renewed self-confidence, knowing that the power of decision-making was in his hands.

Sl: Matej je dokazal, da ni potreboval drugih, da bi verjeli vanj – potreboval je le zaupanje vase.
En: Matej proved that he didn't need others to believe in him—he only needed to trust himself.


Vocabulary Words:
  • entrance: vhod
  • basement: klet
  • legendary: legende
  • enveloped: prekrivala
  • tension: napetost
  • whispers: šepetanje
  • strategy: strategija
  • crucial: ključna
  • experience: izkušnje
  • deceive: prevara
  • instincts: instinkti
  • distrust: nezaupanje
  • decisive: odločilna
  • triumphantly: zmagoslavno
  • confidence: zaupanje
  • manual: priročnik
  • illuminated: osvetljena
  • characteristic: značilen
  • reveal: odkriti
  • quasi-rules: kvazi pravila
  • overcome: premagati
  • challenge: izziv
  • expression: izraz
  • guiding: voditi
  • climax: vrhunec
  • rustle: zalopotalo
  • resolve: sklenil
  • crucial: ključna
  • calm: miren
  • victory: zmaga
Up next
Yesterday
Hidden Views and New Perspectives at Lake Bled
Fluent Fiction - Slovenian: Hidden Views and New Perspectives at Lake Bled Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sl/episode/2025-08-27-22-34-02-sl Story Transcript:Sl: Sončni žarki so nežno trepetali na površini jezera Bled, kjer so mirne ... Show More
15m 11s
Aug 26
Unveiling Lake Bled's Lost Legends: A Journey to Hidden History
Fluent Fiction - Slovenian: Unveiling Lake Bled's Lost Legends: A Journey to Hidden History Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sl/episode/2025-08-26-22-34-02-sl Story Transcript:Sl: Matej je zvedavo strmel na jezero Bled.En: Matej curio ... Show More
14m 25s
Aug 25
Braving the Storm: A Rescue Adventure in Triglav
Fluent Fiction - Slovenian: Braving the Storm: A Rescue Adventure in Triglav Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sl/episode/2025-08-25-22-34-02-sl Story Transcript:Sl: Triglavski narodni park je bil videti kot raj na zemlji.En: Triglavsk ... Show More
15m 48s
Recommended Episodes
Oct 2024
E171 - Reading Chekhov together #15
Join BeFluent - https://bit.ly/3PnVR6u Она сидела, он стоял, испуганный ее смущением, не решаясь сесть рядом. She sat, he stood, frightened by her confusion, not daring to sit beside her. Запели настраиваемые скрипки и флейта, стало вдруг страшно, казалось, что из всех лож смотря ... Show More
17m 31s
Jul 2024
Hedeflerini Değerlendir
Temmuz, yılın yarısında ne kadar çok şey olabileceğinin bir hatırlatıcısı. Bu bölümde Ece, yılın başında kendine koyduğu hedefleri gözden geçiriyor, kimine tik atarak kimini değişitrerek seni de kendi hedeflerini değerlendirmeye davet ediyor. Hayal ettiğin yerde misin? Oraya doğr ... Show More
25m 40s
Oct 2024
Sonbahar Dopamin Listem
işbirliği. Sonbaharda sana kendini iyi hissetmek, bu mevsimi romantize etmek için yapabileceğin mutluluk verici şeyler listesi. Basit hobilerden, ilişkilerde çatışma ve tartışmaları yönetme önerilerine, alışveriş tiyolarundan küçük kaçamaklara birçok konuda Ece'nin fikirlerin ... Show More
20m 22s
Mar 2024
E147 - Reading Chekhov together #3
Learn with BeFluent - https://bit.ly/3PnVR6u Text for today: Ее выражение, походка, платье, прическа говорили ему, что она из порядочного общества, замужем, в Ялте в первый раз и одна, что ей скучно здесь... Her expression, gait, dress, hairstyle told him that she was from respec ... Show More
22m 13s
Jun 2024
Zorbalıkla Baş Etmenin Yolları
İş yerinde mobbing gören bir dinleyiciden gelen soru ile Ece, kendi iş hayatında yaşadığı benzer durumları paylaşıyor ve bu gibi durumlarda nasıl bir tavır ve bakış açısı edinebileceğinle ilgili önerilerde bulunuyor. Flov Studio Online'da düzenli olarak yenileri eklenen yüzle ... Show More
7m 9s
Sep 2024
Kimlik Krizi
Ben kimim? Neden varım? Ne için uğraşmalıyım? Cansu Akın'la bu bölümde her yaşta yaşanabilecek olan kimlik krizinden bahsediyoruz. Bugün ulaştığı başarıya kadar geçtiği yollardan bahsederken bir sonraki adımı üzerine tereddütlerini samimi bir şekilde paylaşıyor. Kim olduğunu ... Show More
1h 8m
Mar 2024
Uymayandan Vazgeç
Hayatın seni yönlendirmelerini görebilmek ve inat etmeden kabul edebilmek önemli. Hayatına uymayanları gör ve onlardan vazgeçmeyi öğren. Eğer bir red aldıysan veya istediğin bir şey olmadıysa, buradan sonra nasıl devam edeceğine karar vermek senin elinde. Ece bu bölümde seni kont ... Show More
25m 54s
Oct 2024
Elena Martinčoková: Sexuálna výchova do škôl patri, aj vaše dieťa predsa môže byť iné
„U mňa to vyvoláva obrovský smútok, strach a otázku: Kde sa v ľuďoch berie toľko nenávisti a prečo im chýba aspoň náznak akejkoľvek empatie. Je to až nepochopiteľne zraňujúce," hovorí spoluzakladateľka Združenia rodičov a priateľov LGBTI+ ľudí Elena Martinčoková. Od brutálnej vra ... Show More
42m 7s
Aug 2024
8 Adımda Karar Vermek
Kalbimi mi dinlemeli, zihnimi mi? Ece bu bölümde karar verirken sana yardımcı olacak 8 maddeden bahsediyor. ⁠Bölümün sponsoru Hiwell'den ilk terapi seasında 10% indirim kullanmak için⁠⁠⁠ ⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠buraya tıkla⁠⁠⁠⁠⁠⁠ ve yoldayiz10 indirim kodunu kullan!⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠ Dest ... Show More
11m 1s