Fluent Fiction - Slovenian:
All-In Victory: Matej's Poker Triumph in the Legendary Basement Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/sl/episode/2025-08-15-22-34-02-sl Story Transcript:
Sl: Matej je stal pred vhodom v staro šolsko klet, kjer so se odvijale najbolj legende igre pokra.
En: Matej stood at the entrance to the old school basement, where the most legendary poker games took place.
Sl: Poletna vročina je prekrivala mesto, a v temni kleti je vladala napetost, ki je hladila zrak.
En: The summer heat enveloped the city, but in the dark basement, there was a tension that cooled the air.
Sl: V temi je bilo slišati samo šepetanje in tih zvok premikajočih se kart.
En: In the darkness, only whispers and the soft sound of moving cards could be heard.
Sl: Krožna miza je bila osvetljena s starejšim svetilom, ki je jasno pokazalo izraze na obrazih igralcev.
En: The round table was lit by an old lamp, which clearly showed the expressions on the players' faces.
Sl: Matej je vedno iskal izzive.
En: Matej always sought challenges.
Sl: Vedel je, da bo današnja igra ključna.
En: He knew that today's game would be crucial.
Sl: Med igralci so se pojavile starejše in izkušenejše oči, med njimi tudi Anja.
En: Among the players appeared older and more experienced eyes, including Anja.
Sl: Bila je znana po svoji sposobnosti prevare.
En: She was known for her ability to deceive.
Sl: Matej jo je opazoval, a ni pokazal strahu.
En: Matej watched her but showed no fear.
Sl: Njegov cilj je bil jasen: zmagati in si pridobiti spoštovanje.
En: His goal was clear: to win and earn respect.
Sl: Tokrat je bilo razpoloženje še bolj napeto kot običajno.
En: This time, the atmosphere was even more tense than usual.
Sl: Vsak je tiho tehtal svoje možnosti, a prav vsi so vedeli, da bo Matej moral premagati samega sebe.
En: Everyone quietly weighed their options, but everyone knew that Matej would have to overcome himself.
Sl: Vsak krog je bil bitka med pogumom in strahom pred neznanim.
En: Each round was a battle between courage and fear of the unknown.
Sl: Matej ni odmaknil pogleda z Anje, medtem ko je razmišljal o svoji strategiji.
En: Matej did not take his eyes off Anja as he thought about his strategy.
Sl: Njegovo srce je razbijalo ob vsaki potezi, a njegov obraz je ostal miren.
En: His heart pounded with every move, but his face remained calm.
Sl: Ko je igra napredovala v zadnji krog, je napetost dosegla vrh.
En: As the game progressed to the final round, the tension reached its peak.
Sl: Vsa Matejeva pozornost je bila usmerjena na njegov naslednji korak.
En: All of Matej's attention was focused on his next move.
Sl: Držal je karte, ki so lahko prinesle zmago ali poraz.
En: He held the cards that could bring victory or defeat.
Sl: Anja je bila pred njim, s svojim značilnim hladnim izrazom.
En: Anja was in front of him, with her characteristic cold expression.
Sl: Matej je vedel, da mora odločiti zdaj.
En: Matej knew he had to decide now.
Sl: Končno je prišel trenutek, ko je moral odločiti, ali bo šel "all-in".
En: Finally, the moment came when he had to decide whether to go "all-in."
Sl: Matej se je spomnil vseh kvazi pravil in strategij, ki jih je prinesel s seboj.
En: Matej recalled all the quasi-rules and strategies he had brought with him.
Sl: A zdaj, v tem odločilnem trenutku, je zavzel dih in zaupal sebi.
En: But now, at this decisive moment, he took a deep breath and trusted himself.
Sl: Sklenil je verjeti svojim instinktom.
En: He decided to believe his instincts.
Sl: Potegnil je kartico svoje odločitve in vse stavil na eno potezo.
En: He made his decisive move and bet everything on one play.
Sl: Na mizi je puščal vse, kar je imel.
En: He left everything he had on the table.
Sl: Ko je napetost dosegla vrhunec, so se Anjine oči zožale.
En: As the tension reached its climax, Anja's eyes narrowed.
Sl: Pogledala je svoje karte, nato pa rahlo nasmehnila.
En: She looked at her cards and then smiled slightly.
Sl: A ko so se karte odkrile, je bilo jasno, da Matejeva instinktivna poteza prevlada.
En: But when the cards were revealed, it was clear that Matej's instinctive move prevailed.
Sl: Zalopotalo je, ko je zmagoslavno preoblikoval karto.
En: There was a rustle as he triumphantly revealed the card.
Sl: Matej je bil zmagovalec.
En: Matej was the winner.
Sl: S to zmago Matej ni samo pridobil pokalne slave, temveč tudi zaupanje vase.
En: With this victory, Matej not only gained poker fame, but also confidence in himself.
Sl: Spoznal je, da njegovo srce in instinkti vodijo bolje kot katerikoli priročnik ali strategija.
En: He realized that his heart and instincts guided him better than any manual or strategy.
Sl: Odšel je iz kleti z obnovljeno samozavestjo, vedoč, da ima moč odločanja v svojih rokah.
En: He left the basement with renewed self-confidence, knowing that the power of decision-making was in his hands.
Sl: Matej je dokazal, da ni potreboval drugih, da bi verjeli vanj – potreboval je le zaupanje vase.
En: Matej proved that he didn't need others to believe in him—he only needed to trust himself.
Vocabulary Words:
- entrance: vhod
- basement: klet
- legendary: legende
- enveloped: prekrivala
- tension: napetost
- whispers: šepetanje
- strategy: strategija
- crucial: ključna
- experience: izkušnje
- deceive: prevara
- instincts: instinkti
- distrust: nezaupanje
- decisive: odločilna
- triumphantly: zmagoslavno
- confidence: zaupanje
- manual: priročnik
- illuminated: osvetljena
- characteristic: značilen
- reveal: odkriti
- quasi-rules: kvazi pravila
- overcome: premagati
- challenge: izziv
- expression: izraz
- guiding: voditi
- climax: vrhunec
- rustle: zalopotalo
- resolve: sklenil
- crucial: ključna
- calm: miren
- victory: zmaga