Fluent Fiction - Slovenian:
Unveiling Ljubljana's Secrets: An Unexpected Adventure Begins Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/sl/episode/2025-08-06-22-34-02-sl Story Transcript:
Sl: Poletno sonce je obsijalo Zmajski most v Ljubljani, njegove mogočne zmajaste skulpture so varovale mesto, kot da bi stražile preteklost in prihodnost.
En: The summer sun shone upon the Zmajski most in Ljubljana, its mighty dragon sculptures guarding the city, as if they were safeguarding both the past and the future.
Sl: Zala in Miha sta se sprehajala po mostu, v pričakovanju običajnega poletnega dneva.
En: Zala and Miha were walking across the bridge, anticipating a typical summer day.
Sl: Zala, mlada študentka umetnosti, je imela strast za zgodovino in skrivnosti.
En: Zala, a young art student, had a passion for history and mysteries.
Sl: Vedno je sledila svoji radovednosti.
En: She always followed her curiosity.
Sl: Miha, njen prijatelj, je bil drugačen.
En: Miha, her friend, was different.
Sl: Cenil je logiko in previdnost.
En: He valued logic and caution.
Sl: Medtem ko sta hodila ob reki, je Zala opazila nekaj nenavadnega.
En: As they walked alongside the river, Zala noticed something unusual.
Sl: Pod mostom je bil zavojček papirja.
En: Under the bridge was a small bundle of paper.
Sl: Majhen, star zemljevid, ki je bil skrbno skrit med kamni.
En: An old, tiny map, carefully hidden among the stones.
Sl: Zala je hitro vzela zemljevid in ga razgrnila pred Mihatove oči.
En: Zala quickly took the map and unfolded it in front of Miha's eyes.
Sl: "Poglej, Miha!
En: "Look, Miha!"
Sl: " je vzkliknila z navdušenjem.
En: she exclaimed with excitement.
Sl: Toda Miha je dvomljivo pogledal zemljevid.
En: But Miha looked at the map doubtfully.
Sl: "To je samo star kos papirja, Zala," ji je rekel skeptično.
En: "It's just an old piece of paper, Zala," he said skeptically.
Sl: Zala pa se ni dala odvrniti.
En: Zala wasn't discouraged.
Sl: "Pridi, raziskujva!
En: "Come on, let's explore!
Sl: Morda zemljevid vodi do nečesa pomembnega," je vztrajala.
En: Maybe the map leads to something important," she insisted.
Sl: Miha je okleval.
En: Miha hesitated.
Sl: "To je lahko nevarno," je opozoril, a Zala ni poslušala.
En: "It could be dangerous," he warned, but Zala didn't listen.
Sl: Odločila se je, da bo sledila označenim mestom na zemljevidu.
En: She decided to follow the marked spots on the map.
Sl: Miha, čeprav zadržan, se je odločil, da jo bo spremljal.
En: Miha, though reserved, chose to accompany her.
Sl: Ni želel, da bi svojo prijateljico pustil samo v morebitni nevarnosti.
En: He didn't want to leave his friend alone in potential danger.
Sl: Sledila sta zemljevidu čez staro mestno jedro Ljubljane, mimo zgradb sredi katerega je zelena Ljubljanica tiho tekla svojo pot.
En: They followed the map through the old city center of Ljubljana, past buildings amidst which the green river Ljubljanica quietly flowed on its way.
Sl: Pot jih je vodila do stare knjižnice.
En: The path led them to an old library.
Sl: Tam sta našla prvi namig.
En: There, they found the first clue.
Sl: Zala je odnesla star zapis, ki je govoril o skritem artefaktu iz davnih dni.
En: Zala retrieved an ancient note talking about a hidden artifact from days long past.
Sl: Miha je, čeprav malo obotavljajoče, začel kazati interes.
En: Miha, although a little hesitant, started to show interest.
Sl: Mogoče je bilo v tej pustolovščini nekaj več.
En: Perhaps there was something more to this adventure.
Sl: Skupaj sta sledila zapisom in zemljevidu do enega od starih predelov mesta, kjer so se pod slikovitimi zgradbami skrivale skrivnosti Ljubljane.
En: Together, they followed the clues and the map to one of the city's old districts, where, beneath the picturesque buildings, the secrets of Ljubljana lay hidden.
Sl: Na koncu sta prišla do stare kleti, kjer ju je čakalo presenečenje.
En: In the end, they arrived at an old cellar where a surprise awaited them.
Sl: Tam sta našla majhen, a dragocen artefakt – star medaljon, ki ga je legenda povezovala z ustanovitvijo mesta Ljubljane.
En: There, they found a small but precious artifact—a vintage medallion associated by legend with the founding of the city of Ljubljana.
Sl: Zala in Miha sta na koncu sedela v parku Tivoli, s svetlikajočim medaljonom v rokah, in se smejala svojih razlik.
En: Zala and Miha sat in Tivoli park with the shimmering medallion in their hands, laughing about their differences.
Sl: "Včasih je dobro biti previden, včasih pa sprejeti pustolovščino," je rekla Zala.
En: "Sometimes it's good to be cautious, and sometimes to embrace adventure," said Zala.
Sl: Miha se je nasmehnil in prikimal.
En: Miha smiled and nodded.
Sl: "Morda imaš prav, Zala.
En: "You might be right, Zala.
Sl: Nečesar takega še nisem doživel.
En: I've never experienced anything like this."
Sl: "Pustolovščina je bila uspešna.
En: The adventure was a success.
Sl: Zala je spoznala vrednost previdnosti in timskega dela, medtem ko je Miha postal bolj odprt za presenečenja in pustolovščine.
En: Zala learned the value of caution and teamwork, while Miha became more open to surprises and adventures.
Sl: Mogoče je bil tisti stari zemljevid res skrivnosten dar zmajev, ki čuvajo Ljubljano.
En: Perhaps that old map was indeed a mysterious gift from the dragons guarding Ljubljana.
Vocabulary Words:
- anticipating: v pričakovanju
- passion: strast
- curiosity: radovednost
- valued: cenil
- caution: previdnost
- unusual: nenavadnega
- hesitated: okleval
- retrieved: odnesla
- artifice: artefakt
- precious: dragocen
- shimmering: svetlikajočim
- districts: predelov
- mysterious: skrivnosten
- guarding: varovale
- sculptures: skulpture
- surprise: presenečenje
- preservation: ohranitev
- denizen: prebivalec
- eclipsed: zasenčil
- invoke: povzročiti
- exclaimed: vzkliknila
- skeptically: skeptično
- adventure: pustolovščina
- accompany: spremljal
- quietly: tiho
- ancient: star
- potential: možna
- amidst: sredi
- picturesque: slikovit
- embrace: sprejeti