Fluent Fiction - Slovenian:
Finding Clarity: A Summer Afternoon in a Slovenian Tea Shop Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/sl/episode/2025-08-05-22-34-02-sl Story Transcript:
Sl: Sredi Ljubljane, v stari mestni četrti, se skriva majhna čajnica "Čajna zgodba".
En: In the middle of Ljubljana, in the old city quarter, a small tea shop, "Čajna zgodba", is hidden away.
Sl: Topla svetloba in vonj po sveže pripravljenem čaju privabljata obiskovalce s prometnih ulic zunaj.
En: The warm light and the scent of freshly brewed tea attract visitors from the bustling streets outside.
Sl: Zdelo se je, da čas v tej čajnici teče počasneje.
En: It seemed as though time in this tea shop flowed more slowly.
Sl: Matej vstopi v čajnico.
En: Matej enters the tea shop.
Sl: Dan je topel, poletno sonce močno sije.
En: The day is warm, the summer sun shines brightly.
Sl: Vendar njegova misel ni na poletju, temveč na šoli, ki se hitro bliža.
En: However, his thoughts are not on summer, but on school, which is approaching quickly.
Sl: Čuti pritisk.
En: He feels the pressure.
Sl: Zadnje leto srednje šole ni enostavno.
En: The last year of high school is not easy.
Sl: Pred njim so težki izpiti in pomembne življenjske odločitve.
En: Ahead of him are difficult exams and important life decisions.
Sl: Ana že sedi za mizo v kotu.
En: Ana is already sitting at a table in the corner.
Sl: Na mizi sta dve skodelici kamiličnega čaja.
En: On the table are two cups of chamomile tea.
Sl: "Matej, dobro si prišel!
En: "Matej, you're here just in time!"
Sl: " pozdravi Ana z nasmehom.
En: greets Ana with a smile.
Sl: "Imam nekaj idej glede šolskih potrebščin.
En: "I have some ideas regarding school supplies."
Sl: "Matej sede nasproti nje.
En: Matej sits across from her.
Sl: "Ne vem, Ana," reče, "vse se mi zdi toliko bolj zahtevno zdaj.
En: "I don't know, Ana," he says, "everything seems so much more demanding now.
Sl: Kako naj se pripravim na vse to?
En: How can I prepare for all this?"
Sl: "Medtem Jure, barista z rjavimi kodrastimi lasmi, ki jih vedno nosi pod črno kapo, prinese sveže piškote.
En: Meanwhile, Jure, the barista with curly brown hair that he always wears under a black cap, brings fresh cookies.
Sl: "Slišal sem tvoj pogovor," Jure se vključuje z nasmehom.
En: "I overheard your conversation," Jure joins in with a smile.
Sl: "Verjemi mi, vsi smo bili tam.
En: "Believe me, we've all been there."
Sl: "Matej dvigne pogled.
En: Matej looks up.
Sl: "Kako si se ti soočal z vsemi temi stvarmi?
En: "How did you deal with all these things?"
Sl: "Jure se nasloni na pult, spremeni ton v resnega.
En: Jure leans on the counter, changing his tone to serious.
Sl: "Ko sem bil v tvojem položaju, sem se naučil, da je v redu občutiti negotovost.
En: "When I was in your position, I learned that it's okay to feel uncertain.
Sl: Vsi imamo svoje dvome.
En: We all have our doubts.
Sl: Pomembno je, da jih premagamo s trudom in vztrajnostjo.
En: What's important is to overcome them with effort and persistence.
Sl: Konec koncev, vsak majhen korak naprej šteje.
En: In the end, every small step forward counts."
Sl: "Matej premisli o Juretovih besedah.
En: Matej reflects on Jure's words.
Sl: "Mogoče imaš prav," končno reče.
En: "Maybe you're right," he finally says.
Sl: "Lahko začnem z majhnimi koraki.
En: "I can start with small steps."
Sl: "Ana se mu nasmehne.
En: Ana smiles at him.
Sl: "To je duh!
En: "That's the spirit!
Sl: Napišimo seznam potrebščin, ki jih potrebuješ.
En: Let's write down a list of supplies you need."
Sl: "Z Juretovimi nasveti v mislih in Anino podporo, Matej končno začuti olajšanje.
En: With Jure's advice in mind and Ana's support, Matej finally feels relieved.
Sl: Pohiti s svinčnikom po papirju in zapiše prve stvari, ki jih bo potreboval.
En: He hurries with a pencil over paper and writes down the first things he will need.
Sl: Poln novih spoznanj in z uvidom, da negotovost ne pomeni konec, Matej zapusti čajnico.
En: Filled with new insights and understanding that uncertainty doesn't mean the end, Matej leaves the tea shop.
Sl: Ko stopa nazaj v sončno Ljubljano, čuti, da je lažji.
En: As he steps back into sunny Ljubljana, he feels lighter.
Sl: Bilo je še vedno poletje, a v srcu je bil bolj miren.
En: It was still summer, but in his heart, he was calmer.
Sl: Matej je vedel, da prihodnje leto ne bo enostavno, a zdaj se je počutil bolj pripravljenega sprejeti izziv.
En: Matej knew that the coming year wouldn't be easy, but now he felt more prepared to face the challenge.
Sl: Včasih so bili najpomembnejši odgovori prav v ljudeh, ki jih srečaš na poti.
En: Sometimes the most important answers are in the people you meet along the way.
Sl: In Matej je našel svoje v topli majhni čajnici sredi Ljubljane.
En: And Matej found his in a warm little tea shop in the heart of Ljubljana.
Vocabulary Words:
- bustling: prometnih
- chamomile: kamiličnega
- pressure: pritisk
- demanding: zahtevno
- barista: barista
- curly: kodrastimi
- overheard: slišal
- persistent: vztrajnostjo
- persistence: vztrajnost
- relieved: olajšanje
- uncertain: negotovost
- counter: pult
- insights: spoznanj
- uncertainty: negotovost
- supported: podporo
- hurries: pohiti
- reflects: premisli
- decisions: odločitve
- prepares: pripravi
- overcome: premagamo
- effort: trudom
- supplies: potrebščin
- crucial: pomembne
- approach: približa
- breeze: vetrič
- overlook: prezre
- perspective: perspektiva
- anticipated: pričakovana
- contemplate: razmišlja
- serene: miren