logo
episode-header-image
Jul 28
14m 28s

Crafting Love at a Distance: A Heartfelt...

FluentFiction.org
About this episode
Fluent Fiction - Slovenian: Crafting Love at a Distance: A Heartfelt Market Tale
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/sl/episode/2025-07-28-22-34-02-sl

Story Transcript:

Sl: Matej je stopal po domačem trgu, kjer je sonce močno sijalo.
En: Matej was walking through the local market, where the sun was shining brightly.

Sl: V zraku je dišalo po svežem sadju in cvetju.
En: The air smelled of fresh fruit and flowers.

Sl: Stojnice so bile polne barvnih izdelkov in ljudje so veselo klepetali.
En: The stalls were full of colorful products and people were chatting happily.

Sl: Matejeva misel je bila pri Nini.
En: Matej's thoughts were with Nina.

Sl: Želel ji je poslati darilo, ki bi jo spomnilo nanj, čeprav sta bila ločena z mnogimi kilometri.
En: He wanted to send her a gift that would remind her of him, even though they were separated by many miles.

Sl: Z njim je bila njegova najboljša prijateljica Tanja.
En: With him was his best friend Tanja.

Sl: Ona mu je vedno znala pomagati, ko je imel težave ali mu je primanjkovalo idej.
En: She always knew how to help him when he had problems or lacked ideas.

Sl: Skupaj sta hodila med stojnicami in si ogledovala razne izdelke.
En: Together they walked among the stalls and looked at various items.

Sl: Bilo je veliko čudovitih stvari - ročno izdelani nakit, leseni izdelki, aromatična mila.
En: There were many beautiful things - handmade jewelry, wooden products, aromatic soaps.

Sl: "To je vse lepo, ampak ne vem, če je dovolj posebno," je Matej rekel Tanje.
En: "This is all nice, but I don't know if it's special enough," Matej said to Tanja.

Sl: "Nina ima rada unikatne stvari z zgodbo.
En: "Nina loves unique things with a story."

Sl: "Tanja se je nasmehnila in predlagala: "Kaj pa, če bi poiskala nekoga, ki bi ti lahko pomagal narediti nekaj posebnega?
En: Tanja smiled and suggested, "What if you find someone who can help you make something special?"

Sl: "Matej je prikimal in začela sta iskati.
En: Matej nodded, and they started to search.

Sl: Končno sta našla starejšega gospoda, ki je izdeloval male skulpture iz gline.
En: Finally, they found an older gentleman who crafted small clay sculptures.

Sl: Pred njegovo stojnico je bila majhna razstava njegovih del, vsako s svojo zgodbo.
En: In front of his stall was a small display of his works, each with its story.

Sl: "Gospod," je pristopil Matej, "bi lahko ustvarili nekaj unikatnega?
En: "Sir," Matej approached, "could you create something unique?

Sl: Nekaj, kar prinaša ljubezen in spomin.
En: Something that brings love and memory."

Sl: "Gospod se je zamislil: "Kaj praviš, če ti naredim skulpturo srca, okrašeno z elementi, ki vas povezujejo?
En: The gentleman pondered, "What do you say if I make you a heart sculpture, decorated with elements that connect you?"

Sl: "Matej je navdušeno prikimal.
En: Matej nodded excitedly.

Sl: Skupaj so se pogovorili o elementih - gorski motiv, ki sta ga z Nino občudovala, ter cvetlice, ki so imeli poseben pomen v njuni zgodbi.
En: Together they discussed the elements - a mountain motif that he and Nina admired, and flowers that held special meaning in their story.

Sl: Po nekaj dneh je bila skulptura končana.
En: After a few days, the sculpture was finished.

Sl: Matej jo je s pomočjo Tanje skrbno zapakiral in poslal Nini.
En: Matej, with Tanja's help, carefully packed it and sent it to Nina.

Sl: Bal se je, kako bo reagirala, a njegova skrb je bila zaman.
En: He was worried about how she would react, but his worry was in vain.

Sl: Nekaj dni kasneje je dobil Ninin klic, njen glas je bil presrečen.
En: A few days later, he received a call from Nina, her voice overjoyed.

Sl: "Hvala, Matej!
En: "Thank you, Matej!

Sl: Tako lepo je!
En: It’s so beautiful!

Sl: Počutim se, kot da si tukaj z menoj," je rekla in Matej je vedel, da je darilo uspelo.
En: I feel like you're here with me," she said, and Matej knew that the gift had succeeded.

Sl: Matej je na koncu razumel, da je resnično povezovanje z Nino mogoče, četudi sta narazen.
En: In the end, Matej understood that truly connecting with Nina was possible, even if they were apart.

Sl: Naučil se je, da lahko vsaka malenkost, če je pripravljena s srcem, zapolni prazen prostor med njima.
En: He learned that every little gesture, if prepared with heart, can fill the empty space between them.

Sl: Zavedal se je tudi, kako pomembna je Tanjina podpora in pomoč.
En: He also realized how important Tanja's support and help were.

Sl: Skozi to izkušnjo je Matej pridobil več kot le darilo za Nino – pridobil je tudi dragoceno spoznanje o prijateljstvu in ljubezni.
En: Through this experience, Matej gained more than just a gift for Nina—he also gained a valuable insight into friendship and love.


Vocabulary Words:
  • stall: stojnica
  • brightly: močno
  • chatting: klepetali
  • unique: unikaten
  • gesture: geste
  • handmade: ročno izdelani
  • aromatic: aromatična
  • pondered: zamislil
  • motif: motiv
  • react: reagirati
  • overjoyed: presrečen
  • insight: spoznanje
  • support: podpora
  • carefully: skrbno
  • valuable: dragoceno
  • gained: pridobil
  • separated: ločen
  • empty: prazen
  • craft: izdeloval
  • sculpture: skulptura
  • decorated: okrašeno
  • flowers: cvetlice
  • connect: povezujejo
  • admired: občudovala
  • pack: zapakiral
  • worried: bal
  • vain: zaman
  • precious: dragoceno
  • gesture: geste
  • crafted: ustvarili
Up next
Yesterday
Unveiling Lake Bled's Lost Legends: A Journey to Hidden History
Fluent Fiction - Slovenian: Unveiling Lake Bled's Lost Legends: A Journey to Hidden History Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sl/episode/2025-08-26-22-34-02-sl Story Transcript:Sl: Matej je zvedavo strmel na jezero Bled.En: Matej curio ... Show More
14m 25s
Aug 25
Braving the Storm: A Rescue Adventure in Triglav
Fluent Fiction - Slovenian: Braving the Storm: A Rescue Adventure in Triglav Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sl/episode/2025-08-25-22-34-02-sl Story Transcript:Sl: Triglavski narodni park je bil videti kot raj na zemlji.En: Triglavsk ... Show More
15m 48s
Aug 24
The Midnight Mystery: Unraveling Ljubljana's Silent Clock
Fluent Fiction - Slovenian: The Midnight Mystery: Unraveling Ljubljana's Silent Clock Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sl/episode/2025-08-24-22-34-02-sl Story Transcript:Sl: Ljubljanski grad je stal kot mogočen stražar nad mestom.En: ... Show More
15m 56s
Recommended Episodes
Oct 2024
E171 - Reading Chekhov together #15
Join BeFluent - https://bit.ly/3PnVR6u Она сидела, он стоял, испуганный ее смущением, не решаясь сесть рядом. She sat, he stood, frightened by her confusion, not daring to sit beside her. Запели настраиваемые скрипки и флейта, стало вдруг страшно, казалось, что из всех лож смотря ... Show More
17m 31s
Oct 2024
Sonbahar Dopamin Listem
işbirliği. Sonbaharda sana kendini iyi hissetmek, bu mevsimi romantize etmek için yapabileceğin mutluluk verici şeyler listesi. Basit hobilerden, ilişkilerde çatışma ve tartışmaları yönetme önerilerine, alışveriş tiyolarundan küçük kaçamaklara birçok konuda Ece'nin fikirlerin ... Show More
20m 22s
Jun 2024
Zorbalıkla Baş Etmenin Yolları
İş yerinde mobbing gören bir dinleyiciden gelen soru ile Ece, kendi iş hayatında yaşadığı benzer durumları paylaşıyor ve bu gibi durumlarda nasıl bir tavır ve bakış açısı edinebileceğinle ilgili önerilerde bulunuyor. Flov Studio Online'da düzenli olarak yenileri eklenen yüzle ... Show More
7m 9s
Sep 2024
Kimlik Krizi
Ben kimim? Neden varım? Ne için uğraşmalıyım? Cansu Akın'la bu bölümde her yaşta yaşanabilecek olan kimlik krizinden bahsediyoruz. Bugün ulaştığı başarıya kadar geçtiği yollardan bahsederken bir sonraki adımı üzerine tereddütlerini samimi bir şekilde paylaşıyor. Kim olduğunu ... Show More
1h 8m
Jul 2024
Hedeflerini Değerlendir
Temmuz, yılın yarısında ne kadar çok şey olabileceğinin bir hatırlatıcısı. Bu bölümde Ece, yılın başında kendine koyduğu hedefleri gözden geçiriyor, kimine tik atarak kimini değişitrerek seni de kendi hedeflerini değerlendirmeye davet ediyor. Hayal ettiğin yerde misin? Oraya doğr ... Show More
25m 40s
Aug 2024
Bana değer verdiğini nasıl anlarım?
Arkadaşlık ilişkilerinde birinin sana değer verip vermediğini nasıl anlarsın? Ece bu bölümde kendi önemsediği noktalardan bahsediyor. ⁠Bölümün sponsoru Hiwell'den ilk terapi seasında 10% indirim kullanmak için⁠⁠⁠ ⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠buraya tıkla⁠⁠⁠⁠⁠⁠ ve yoldayiz10 indirim kodunu ku ... Show More
12m 53s
Aug 2024
Manifesting, Kuantum ve Psikoloji
Düşüncelerimiz ve inançlarımızla gerçekliği değiştirme gücümüz olabilir mi? Bu bölümde manifest etmeyi daha iyi anlamak için kuantum fiziği ve psikolojiden destek alıyoruz. ⁠Bölümün sponsoru Hiwell'den ilk terapi seasında 10% indirim kullanmak için⁠⁠⁠ ⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠buraya tıkla⁠⁠⁠ ... Show More
18m 26s
Apr 2024
Kendi Şansını Yarat
İyi bir kariyer için iyi bir eğitim şart mı? Bu bölümde Nazlı Şenyuva ile biraz ondan biraz bundan yaptığımız "çorba kariyer"lerden bahsediyoruz. USC'de verdiği derslerden, lise öğrencilerini Amerika'da üniversite başvurularına hazırlayan danışmanlık şirketlerine, medya k ... Show More
52m 6s
Mar 2024
E147 - Reading Chekhov together #3
Learn with BeFluent - https://bit.ly/3PnVR6u Text for today: Ее выражение, походка, платье, прическа говорили ему, что она из порядочного общества, замужем, в Ялте в первый раз и одна, что ей скучно здесь... Her expression, gait, dress, hairstyle told him that she was from respec ... Show More
22m 13s