Fluent Fiction - Slovenian:
Illuminating Inspiration: A Summer's Night at Jezero Bled Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/sl/episode/2025-07-27-22-34-01-sl Story Transcript:
Sl: Sonce je zahajalo nad jezerom Bled.
En: The sun was setting over jezero Bled.
Sl: Bleščeča voda je odsevala čudovite barve.
En: The shimmering water reflected beautiful colors.
Sl: Mateja je stala na obali, opazujoč lanterni, ki so lebdele po gladini.
En: Mateja stood on the shore, observing the lanterns floating on the surface.
Sl: Ob sebi je čutila blago sproščenost, ki jo prinaša začetek poletnega praznika.
En: Beside her, she felt a gentle relaxation that comes with the start of a summer holiday.
Sl: Mateja je bila mlada umetnica.
En: Mateja was a young artist.
Sl: Njena duša je hrepenela po navdihu.
En: Her soul yearned for inspiration.
Sl: Potrebovala je idejo za novo sliko, ki bi ji prinesla mesto v galeriji.
En: She needed an idea for a new painting that would earn her a spot in a gallery.
Sl: Toda dvomila je vase.
En: But she doubted herself.
Sl: Katarina, njena starejša sestra, ji je stalno govorila, da lahko doseže več.
En: Katarina, her older sister, constantly told her she could achieve more.
Sl: Mateja je čutila breme teh pričakovanj.
En: Mateja felt the weight of those expectations.
Sl: "Mateja, glej kako lepa je pokrajina," je rekel Bojan, njen prijatelj.
En: "Mateja, look how beautiful the landscape is," said Bojan, her friend.
Sl: Vedno je bil nasmejan, poln energije.
En: He was always smiling, full of energy.
Sl: Mateja je vedela, da jo Bojan skrivaj občuduje, a se ni želela obremenjevati s tem.
En: Mateja knew that Bojan secretly admired her, but she didn’t want to burden herself with that.
Sl: Festival sredi poletja je bil kot nalašč za iskanje navdiha.
En: The midsummer festival was perfect for seeking inspiration.
Sl: Ljudje so peli, plesali, povsod je dišalo po poletju.
En: People sang, danced, and the air was filled with the scent of summer.
Sl: Luči so se lesketale na vodi.
En: Lights shimmered on the water.
Sl: Mateja je opazovala svetlobo, ki je delala čudeže na mirni površini jezera.
En: Mateja watched the light perform wonders on the calm surface of the lake.
Sl: Ko se je noč spuščala, so začeli spuščati lanterne na vodo.
En: As night fell, they started releasing lanterns onto the water.
Sl: Nebo se je spreminjalo.
En: The sky was changing.
Sl: Mateja je stala na obali in nenadoma začutila val navdiha.
En: Mateja stood on the shore and suddenly felt a wave of inspiration.
Sl: Luči, odsevi in zvoki so se zlili v čudovito simfonijo.
En: The lights, reflections, and sounds merged into a wonderful symphony.
Sl: Bila je očarana.
En: She was enchanted.
Sl: V tistem trenutku je Mateja razumela.
En: At that moment, Mateja understood.
Sl: Ni se morala boriti proti svojim dvomom.
En: She didn’t have to fight her doubts.
Sl: Imela je svoj edinstven glas.
En: She had her unique voice.
Sl: Ideja za sliko je bila pred njo, potrebovala je samo pogum, da jo izrazi.
En: The idea for the painting was right in front of her; she just needed the courage to express it.
Sl: Ob njej sta stala Bojan in Katarina.
En: Beside her were Bojan and Katarina.
Sl: Bojan ji je ponudil ramo, Katarina pa ji je pokimala z razumevanjem.
En: Bojan offered her a shoulder, and Katarina nodded at her with understanding.
Sl: "Verjamem vate, Mateja," je tiho rekla Katarina.
En: "I believe in you, Mateja," Katarina said quietly.
Sl: Mateja je občutila globoko srečo.
En: Mateja felt deep happiness.
Sl: Sedaj je vedela, kaj mora storiti.
En: Now she knew what she had to do.
Sl: Ko se je noč poglobila, je Mateja odšla domov, polna novih idej.
En: As the night deepened, Mateja went home, full of new ideas.
Sl: Z Bojanovo podporo in Katarininim priznanjem je končno našla svojo pot.
En: With Bojan's support and Katarina's acknowledgment, she finally found her path.
Sl: Poletni festival pri jezeru Bled je bil tisto, kar je potrebovala.
En: The summer festival at jezero Bled was what she needed.
Sl: Sedaj se ni bala.
En: Now she was unafraid.
Sl: Navdih je bil v njej, pripravljen, da ga prenese na platno.
En: Inspiration was within her, ready to be transferred onto canvas.
Sl: V srcu je občutila mir, ki ga že dolgo ni poznala.
En: She felt a peace in her heart that she hadn’t known in a long time.
Vocabulary Words:
- setting: zahajalo
- shimmering: bleščeča
- reflected: odsevala
- lent: lanterni
- gentle: blago
- relaxation: sproščenost
- yearned: hrepenela
- inspiration: navdihu
- doubted: dvomila
- expectations: pričakovanj
- landscape: pokrajina
- burden: obremenjevati
- secretly: skrivaj
- admired: občuduje
- midsummer: sredi poletja
- seeking: iskanje
- lights: luči
- perform: delala
- wonders: čudeže
- enchanted: očarana
- understood: razumela
- fight: boriti
- doubts: dvomom
- courage: pogum
- acknowledgment: priznanjem
- unafraid: bala
- transferred: prenese
- canvas: platno
- peace: mir
- deepened: poglobila