Fluent Fiction - Slovenian:
Finding Harmony: Jure's Journey from Fear to Stage Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/sl/episode/2025-07-25-22-34-01-sl Story Transcript:
Sl: Pod vročim poletnim soncem, ki je zlato bleščalo Bledski grad, se je vrh kamenitih sten odseval v turkizno zelenih vodah Blejskega jezera.
En: Under the hot summer sun, which glistened like gold on Bledski grad, the top of the rocky cliffs reflected in the turquoise green waters of Blejsko jezero.
Sl: Grad je bil živahen.
En: The castle was vibrant.
Sl: Poletni folklorni dogodek je privabil obiskovalce z vseh koncev sveta.
En: A summer folklore event had attracted visitors from all over the world.
Sl: V srcu tega dogajanja je stal Jure, mlad glasbenik sramežljiv, a s strastjo do tradicionalne glasbe.
En: At the heart of this happening stood Jure, a young musician, shy but with a passion for traditional music.
Sl: Juretove sanje so bile jasne.
En: Jure's dreams were clear.
Sl: Zaželel si je nastopiti na odru kot solist.
En: He wished to perform on stage as a soloist.
Sl: A živci in dvom vase so ga bremenili kot težka breme.
En: But nerves and self-doubt weighed him down like a heavy burden.
Sl: Čas za pripravo je bil kratek.
En: The time for preparation was short.
Sl: Drugi nastopajoči so se zdeli izkušenejši, njihove melodije bolj prepričljive.
En: The other performers seemed more experienced, their melodies more convincing.
Sl: A Jure ni odnehal.
En: Yet Jure did not give up.
Sl: Poiskal je mirne kotičke okoli grajskih zidov, kjer bi lahko sam vadil brez prekinitev.
En: He sought out quiet corners around the castle walls where he could practice alone without interruptions.
Sl: "Nina," je nagovoril prijateljico in izkušeno glasbenico.
En: "Nina," he addressed his friend and seasoned musician.
Sl: "Potrebujem tvojo pomoč.
En: "I need your help.
Sl: Ne znam premagati tega strahu.
En: I can't overcome this fear."
Sl: "Nina je bila razumevajoča.
En: Nina was understanding.
Sl: "Bodi pogumen.
En: "Be brave.
Sl: V tebi je talent.
En: You have talent in you.
Sl: Pokaži ga.
En: Show it.
Sl: Preprosto ljubi glasbo in delaj napake.
En: Just love the music and make mistakes.
Sl: To te bo navsezadnje okrepilo.
En: This will ultimately strengthen you."
Sl: "S temi besedami je Jure dobil pogum za večurno vajo.
En: With these words, Jure gained the courage to practice for hours.
Sl: Grad je pričaral skrivnostno vzdušje.
En: The castle conjured a mysterious atmosphere.
Sl: Veter je šepetal navdihe skozi drevesa okoli gradu.
En: The wind whispered inspirations through the trees around the castle.
Sl: Toda zvečer, ko se je približal njegov nastop, ga je srce začelo hitreje biti.
En: But in the evening, as his performance approached, his heart began to beat faster.
Sl: Na odru, obdanim z radovednimi očmi občinstva, se je Jure ponovno soočil s svojimi strahovi.
En: On stage, surrounded by the curious eyes of the audience, Jure faced his fears once again.
Sl: Prvi akordi so zazveneli negotovi.
En: The first chords sounded uncertain.
Sl: Vendar, ko je zaprl oči, je pustil glasbi, da ga vodi.
En: However, when he closed his eyes, he let the music guide him.
Sl: Spomnil se je Nininih besed.
En: He remembered Nina's words.
Sl: Napake so postale del melodije.
En: Mistakes became part of the melody.
Sl: Počasi je Jure našel svoj ritem.
En: Slowly, Jure found his rhythm.
Sl: Dvorana je utihnila, vsi so prisluhnili njegovi surovi strasti in talentu.
En: The hall fell silent, everyone listened to his raw passion and talent.
Sl: Zvoki glasbe so se dvigali in valovili po prizorišču, vsak ton bolj gotov kot prejšnji.
En: The sounds of music rose and swelled across the venue, each tone more confident than the last.
Sl: Ko je končal, so se zaslišali aplavzi, ki so odmevali med zidovi starega gradu.
En: When he finished, applause echoed among the walls of the old castle.
Sl: Tistega dne je Jure odkril nekaj dragocenega.
En: That day, Jure discovered something precious.
Sl: Spoznal je, da prava moč leži v ranljivosti in pogumu stati na mestu, kjer je največji strah.
En: He realized that true strength lies in vulnerability and the courage to stand in the place where the greatest fear exists.
Sl: Zrasel je v zaupanju Vase, vrata novih priložnosti pa so se odprla.
En: He grew in self-confidence, and the doors to new opportunities opened.
Sl: Bledski grad je bil za Jureta ne le prizorišče, ampak začetek nove poti v svetu glasbe.
En: Bledski grad was not just a venue for Jure, but the beginning of a new journey in the world of music.
Vocabulary Words:
- glisten: bleščati
- cliffs: stene
- turquoise: turkizen
- folklore: folklorni
- musician: glasbenik
- soloist: solist
- nerves: živci
- burden: breme
- self-doubt: dvom vase
- corners: kotički
- interruptions: prekinitev
- seasoned: izkušen
- courage: pogum
- conjure: pričarati
- atmosphere: vzdušje
- inspirations: navdihe
- chords: akordi
- rhythm: ritem
- raw: surov
- swelled: valovili
- applause: aplavzi
- echoed: odmevali
- precious: dragocen
- vulnerability: ranljivost
- opportunities: priložnosti
- venue: prizorišče
- journey: pot
- visitors: obiskovalci
- curious: radovedni
- fear: strah