logo
episode-header-image
Jul 23
17 m

Ancient Emona: Unearthing Secrets and Se...

FluentFiction.org
About this episode
Fluent Fiction - Slovenian: Ancient Emona: Unearthing Secrets and Self-Discovery
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/sl/episode/2025-07-23-22-34-02-sl

Story Transcript:

Sl: Sončev žarki so nežno božali stare kamne Emone, starodavnega mesta, ki počiva pod modernimi ulicami Ljubljane.
En: The sun's rays gently caressed the ancient stones of Emona, the old town resting beneath the modern streets of Ljubljana.

Sl: Poletno vzdušje je prežemalo ruševine, kjer so drobni piskci ptičev prepevali zgodbe iz davnih časov.
En: The summer atmosphere permeated the ruins, where small birds chirped stories from long ago.

Sl: Skupina učencev iz osnovne šole je za trenutek pozabila na šolske klopi, saj so vstopili v svet zgodovine.
En: A group of pupils from the elementary school momentarily forgot their school desks as they stepped into the world of history.

Sl: Med njimi je bila tudi Neža, tiha deklica s svetlimi očmi, ki so sijale, ko je zagledala te znamenitosti.
En: Among them was Neža, a quiet girl with bright eyes that shone when she saw these landmarks.

Sl: "Glejte, glejte!
En: "Look, look!"

Sl: " je vzkliknil Bojan, ko je stopil na staro ploščad.
En: exclaimed Bojan, stepping onto an ancient platform.

Sl: Njegov glas je odmeval med kamni.
En: His voice echoed among the stones.

Sl: Bil je fant, ki vedno išče pozornost, vendar njegova nerodnost pogosto povzroča nepredvidene zaplete.
En: He was a boy who always sought attention, but his clumsiness often led to unforeseen complications.

Sl: Raje bi Neža poslušala tišino ruševin, vendar je njegova prisotnost povzročala preveč hrupa.
En: Neža would have preferred to listen to the silence of the ruins, but his presence caused too much noise.

Sl: Tadej, njihov učitelj, je umiril skupino.
En: Tadej, their teacher, calmed the group.

Sl: "Poskusimo poslušati tišino zgodovine," je rekel mirno.
En: "Let's try to listen to the silence of history," he said calmly.

Sl: Neža je cenila njegovo prizadevanje, da bi zgodovina oživela v njihovih glavah.
En: Neža appreciated his effort to bring history to life in their minds.

Sl: Medtem ko so drugi sledili Tadeju, jih je Neža oprezno opazovala.
En: While the others followed Tadej, Neža observed them cautiously.

Sl: Nekaj jo je pritegnilo na manj obiskano pot, ki je vodila med figovimi drevesi, daleč od hrupa sošolcev.
En: Something drew her to a less-traveled path that led through fig trees, far from the noise of her classmates.

Sl: Tu so bila tla prekrita z mahom in skrivnosti so čakale, da jih nekdo odkrije.
En: Here, the ground was covered with moss, and secrets awaited discovery.

Sl: Nenadoma je Neža stopila na ploščo, ki se je nenavadno zibala.
En: Suddenly, Neža stepped onto a slab that wobbled strangely.

Sl: Vznemirila je prastaro prahu pokrito inskripcijo.
En: She uncovered an ancient, dust-covered inscription.

Sl: "Kaj je to?
En: "What is this?"

Sl: " je sama pri sebi zašepetala, ko si je podrobno ogledovala zapletene znake.
En: she whispered to herself, examining the intricate characters closely.

Sl: Njen srčni utrip je poskočil od navdušenja.
En: Her heartbeat quickened with excitement.

Sl: Bila je odkritje, ki bi lahko spremenilo pogled na zgodovino Emone.
En: It was a discovery that could change the view of the history of Emona.

Sl: Vendar Neža hitro ugotovi, da je izgubila smer.
En: However, Neža quickly realized she had lost direction.

Sl: Ruševine so nenadoma postale labirint, kjer so poti izginjale ena za drugo.
En: The ruins suddenly became a labyrinth, where paths vanished one after another.

Sl: Zaznala je zaskrbljenost, a se je zbrala in se spomnila Tadejevih besed – vedno poslušaj srce zgodovine.
En: She sensed anxiety but composed herself, recalling Tadej's words – always listen to the heart of history.

Sl: Kmalu za tem je slišala oddaljeni glas.
En: Soon after, she heard a distant voice.

Sl: Tadej se je pojavil med drevesi, z nasmehom na obrazu.
En: Tadej appeared among the trees, with a smile on his face.

Sl: "Ah, Neža, kje si bila?
En: "Ah, Neža, where have you been?

Sl: Skupina te pogreša," je rekel.
En: The group misses you," he said.

Sl: Z ohlapnimi koraki ga je vodila nazaj k svojim sošolcem, v naročju pa je držala starodavno uganko.
En: With relaxed steps, she led him back to her classmates, holding an ancient puzzle in her arms.

Sl: Ko sta se vrnila, je Neža pokazala svoje odkritje.
En: When they returned, Neža showed her discovery.

Sl: Sošolci so zajeli dih.
En: Her classmates gasped.

Sl: Ta droben trenutek ji je prinesel spoštovanje, ki ga ni pričakovala.
En: That tiny moment earned her a respect she didn’t expect.

Sl: Bojan se je prenehal šaliti in celo on je prisluhnil njenemu pripovedovanju.
En: Bojan stopped joking, and even he listened to her storytelling.

Sl: Na koncu dneva je Neža vedela, da njejperje je bilo vredno.
En: By the end of the day, Neža knew her adventure was worth it.

Sl: Ne samo, da je odkrila del zgodovine, ampak je tudi postala del zgodbe sošolcev.
En: Not only did she uncover a piece of history, but she also became part of the story among her classmates.

Sl: Hodili so po isti poti, vendar so tokrat poslušali z novimi očmi in srcem.
En: They walked the same path, but this time, they listened with new eyes and hearts.

Sl: Ko je sonce začelo zahajati, je Emona zapeljala njihove misli nazaj v sedanjost.
En: As the sun began to set, Emona lured their thoughts back to the present.

Sl: Toda v tistem preprostem poletnem dnevu je Neža našla del sebe, ki je bil prav tako neprecenljiv kot kamen z neznano zgodbo.
En: But on that simple summer day, Neža found a part of herself that was just as invaluable as the stone with an unknown story.

Sl: Njena ušesa in srce so bila vselej pripravljena poslušati – zgodovino, prijatelje in novo, močnejšo različico sebe.
En: Her ears and heart were always ready to listen – to history, friends, and a new, stronger version of herself.


Vocabulary Words:
  • caressed: božali
  • ancient: starodavnega
  • permeated: prežemalo
  • chirped: prepevali
  • momentarily: za trenutek
  • landmarks: znamenitosti
  • exclaimed: vzkliknil
  • platform: ploščad
  • clumsiness: nerodnost
  • unforeseen: nepričakovane
  • complications: zaplete
  • silence: tišino
  • cautiously: oprezno
  • fig trees: figovimi drevesi
  • moss: mahom
  • wobbled: zibala
  • inscription: inskripcijo
  • intricate: zapletene
  • labyrinth: labirint
  • vanished: izginjale
  • anxiety: zaskrbljenost
  • composed: zbrala
  • puzzle: uganko
  • gasped: zajeli dih
  • respect: spoštovanje
  • adventure: njejperje
  • invaluable: neprecenljiv
  • heart: srce
  • distant: oddaljeni
  • relaxed: ohrapnimi
Up next
Yesterday
Hidden Views and New Perspectives at Lake Bled
Fluent Fiction - Slovenian: Hidden Views and New Perspectives at Lake Bled Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sl/episode/2025-08-27-22-34-02-sl Story Transcript:Sl: Sončni žarki so nežno trepetali na površini jezera Bled, kjer so mirne ... Show More
15m 11s
Aug 26
Unveiling Lake Bled's Lost Legends: A Journey to Hidden History
Fluent Fiction - Slovenian: Unveiling Lake Bled's Lost Legends: A Journey to Hidden History Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sl/episode/2025-08-26-22-34-02-sl Story Transcript:Sl: Matej je zvedavo strmel na jezero Bled.En: Matej curio ... Show More
14m 25s
Aug 25
Braving the Storm: A Rescue Adventure in Triglav
Fluent Fiction - Slovenian: Braving the Storm: A Rescue Adventure in Triglav Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sl/episode/2025-08-25-22-34-02-sl Story Transcript:Sl: Triglavski narodni park je bil videti kot raj na zemlji.En: Triglavsk ... Show More
15m 48s
Recommended Episodes
Oct 2024
E171 - Reading Chekhov together #15
Join BeFluent - https://bit.ly/3PnVR6u Она сидела, он стоял, испуганный ее смущением, не решаясь сесть рядом. She sat, he stood, frightened by her confusion, not daring to sit beside her. Запели настраиваемые скрипки и флейта, стало вдруг страшно, казалось, что из всех лож смотря ... Show More
17m 31s
Jul 2024
Hedeflerini Değerlendir
Temmuz, yılın yarısında ne kadar çok şey olabileceğinin bir hatırlatıcısı. Bu bölümde Ece, yılın başında kendine koyduğu hedefleri gözden geçiriyor, kimine tik atarak kimini değişitrerek seni de kendi hedeflerini değerlendirmeye davet ediyor. Hayal ettiğin yerde misin? Oraya doğr ... Show More
25m 40s
Oct 2024
Sonbahar Dopamin Listem
işbirliği. Sonbaharda sana kendini iyi hissetmek, bu mevsimi romantize etmek için yapabileceğin mutluluk verici şeyler listesi. Basit hobilerden, ilişkilerde çatışma ve tartışmaları yönetme önerilerine, alışveriş tiyolarundan küçük kaçamaklara birçok konuda Ece'nin fikirlerin ... Show More
20m 22s
Mar 2024
E147 - Reading Chekhov together #3
Learn with BeFluent - https://bit.ly/3PnVR6u Text for today: Ее выражение, походка, платье, прическа говорили ему, что она из порядочного общества, замужем, в Ялте в первый раз и одна, что ей скучно здесь... Her expression, gait, dress, hairstyle told him that she was from respec ... Show More
22m 13s
Jun 2024
Zorbalıkla Baş Etmenin Yolları
İş yerinde mobbing gören bir dinleyiciden gelen soru ile Ece, kendi iş hayatında yaşadığı benzer durumları paylaşıyor ve bu gibi durumlarda nasıl bir tavır ve bakış açısı edinebileceğinle ilgili önerilerde bulunuyor. Flov Studio Online'da düzenli olarak yenileri eklenen yüzle ... Show More
7m 9s
Sep 2024
Kimlik Krizi
Ben kimim? Neden varım? Ne için uğraşmalıyım? Cansu Akın'la bu bölümde her yaşta yaşanabilecek olan kimlik krizinden bahsediyoruz. Bugün ulaştığı başarıya kadar geçtiği yollardan bahsederken bir sonraki adımı üzerine tereddütlerini samimi bir şekilde paylaşıyor. Kim olduğunu ... Show More
1h 8m
Mar 2024
Uymayandan Vazgeç
Hayatın seni yönlendirmelerini görebilmek ve inat etmeden kabul edebilmek önemli. Hayatına uymayanları gör ve onlardan vazgeçmeyi öğren. Eğer bir red aldıysan veya istediğin bir şey olmadıysa, buradan sonra nasıl devam edeceğine karar vermek senin elinde. Ece bu bölümde seni kont ... Show More
25m 54s
Oct 2024
Elena Martinčoková: Sexuálna výchova do škôl patri, aj vaše dieťa predsa môže byť iné
„U mňa to vyvoláva obrovský smútok, strach a otázku: Kde sa v ľuďoch berie toľko nenávisti a prečo im chýba aspoň náznak akejkoľvek empatie. Je to až nepochopiteľne zraňujúce," hovorí spoluzakladateľka Združenia rodičov a priateľov LGBTI+ ľudí Elena Martinčoková. Od brutálnej vra ... Show More
42m 7s
Aug 2024
8 Adımda Karar Vermek
Kalbimi mi dinlemeli, zihnimi mi? Ece bu bölümde karar verirken sana yardımcı olacak 8 maddeden bahsediyor. ⁠Bölümün sponsoru Hiwell'den ilk terapi seasında 10% indirim kullanmak için⁠⁠⁠ ⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠buraya tıkla⁠⁠⁠⁠⁠⁠ ve yoldayiz10 indirim kodunu kullan!⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠ Dest ... Show More
11m 1s