Fluent Fiction - Slovenian:
Finding New Hope by the Emerald Waters of Lake Bled Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/sl/episode/2025-07-21-22-34-02-sl Story Transcript:
Sl: V svetlobi poletnega sonca je jezero Bled sijalo kot smaragdni dragulj.
En: In the light of the summer sun, Jezero Bled shone like an emerald jewel.
Sl: Na sredini jezera je stal mali otok z lepo cerkvijo.
En: In the middle of the lake stood a small island with a beautiful church.
Sl: Na klifu nad jezerom se je dvigal Bledski grad kot čuvaj iz preteklosti.
En: On a cliff above the lake rose Bledski grad like a guardian from the past.
Sl: Bojan je stal ob jezerskem pomolu, ki je bil obdan z živahnim zelenjem in turistično vrveža.
En: Bojan stood by the lakeside pier, surrounded by lively greenery and the bustle of tourists.
Sl: V srcu je čutil mešanico miru in težine.
En: In his heart, he felt a mixture of peace and heaviness.
Sl: Pred kratkim je izvedel za svojo kronično bolezen.
En: He had recently learned of his chronic illness.
Sl: Zdaj je gledal na naravo okoli sebe, kot da bi prvič zares videl njeno lepoto.
En: Now he looked at the nature around him as if truly seeing its beauty for the first time.
Sl: Bojan je celotno življenje posvetil svoji karieri.
En: Bojan dedicated his entire life to his career.
Sl: Bil je uspešen in priznan v svoji stroki, a zdaj je bolezen postavila vse v novo luč.
En: He was successful and recognized in his field, but now the illness cast everything in a new light.
Sl: Zavedal se je, da mora premisliti o svojem življenju in o svojih ciljih.
En: He realized he needed to rethink his life and his goals.
Sl: Njegova prihodnost je bila nenadoma negotova, a želja po avanturah je ostala.
En: His future was suddenly uncertain, but the desire for adventures remained.
Sl: Doroteja, njegova prijateljica iz mladosti, je živela blizu jezera Bled.
En: Doroteja, his childhood friend, lived near jezero Bled.
Sl: Njena vedrina in pogum sta mu bila vedno v navdih.
En: Her cheerfulness and courage had always been an inspiration to him.
Sl: Po letih molka je Bojan pogumno stopil v stik z njo.
En: After years of silence, Bojan courageously reached out to her.
Sl: Potreboval je njen pogled na življenje, njeno sposobnost najti radost v majhnih stvareh.
En: He needed her perspective on life, her ability to find joy in small things.
Sl: Na toplo poletno popoldne sta se srečala ob jezeru.
En: On a warm summer afternoon, they met by the lake.
Sl: Sedela sta na klopi pod velikim borom, ki je nudil hladno senco.
En: They sat on a bench beneath a large pine tree, which offered cool shade.
Sl: Sledila je dolga in tiha pavza.
En: A long and silent pause followed.
Sl: "Kako gre, Bojan?
En: "How are you, Bojan?"
Sl: " je nežno vprašala Doroteja, njene oči so bile polne razumevanja.
En: Doroteja gently asked, her eyes full of understanding.
Sl: "Težko je," je priznal Bojan.
En: "It's hard," Bojan admitted.
Sl: "Ne vem, kako naprej.
En: "I don't know how to move forward.
Sl: Bojim se, da ne bom mogel več živeti, kot sem včasih.
En: I'm afraid I can no longer live as I used to."
Sl: "Doroteja je počasi pokimala, kot bi premlevala njegove besede.
En: Doroteja slowly nodded, as if contemplating his words.
Sl: "Ko sem bila mlajša, sem tudi jaz imela težave," je začela.
En: "When I was younger, I had my own problems," she began.
Sl: "Naučila sem se sprejeti, kar ne morem spremeniti, in osredotočiti se na vse, kar cenim.
En: "I learned to accept what I cannot change and to focus on everything I value."
Sl: "Bojan je poslušal, ko je Doroteja z njim delila zgodbo o svojih izzivih in uspehih.
En: Bojan listened as Doroteja shared her story of challenges and successes with him.
Sl: Njene besede so bile pomirjujoče in čudno krepčilne.
En: Her words were calming and strangely invigorating.
Sl: Njihova iskrenost je prebudila nekaj v njegovem srcu.
En: Their sincerity awakened something in his heart.
Sl: Kasnejši večer je prinesel svež zrak in mirno vodo, ki je nežno šumela ob obali.
En: The later evening brought fresh air and calm water, gently lapping against the shore.
Sl: Bojan je začutil novo odločnost.
En: Bojan felt a new resolve.
Sl: "Doroteja, greva na pohod," je nenadoma predlagal.
En: "Doroteja, let's go for a hike," he suddenly suggested.
Sl: "Poletni dan bi rad preživel zunaj, stran od skrbi in bližje življenju.
En: "I'd like to spend the summer day outside, away from worries and closer to life."
Sl: "Doroteja se je nasmehnila, njen obraz je žarel.
En: Doroteja smiled, her face glowing.
Sl: "Z veseljem, Bojan.
En: "With pleasure, Bojan.
Sl: Bodiva hvaležna za vsak dan, ki ga imava.
En: Let's be grateful for every day we have."
Sl: "Bojan je vedel, da bo pot naprej polna izzivov, vendar ni bil več sam.
En: Bojan knew that the path forward would be full of challenges, but he was no longer alone.
Sl: Sprejel je svoje stanje ter našel ravnotežje med skrbjo za zdravje in željo po raziskovanju.
En: He accepted his condition and found a balance between taking care of his health and the desire for exploration.
Sl: Obnovil je stara prijateljstva, odkril moč v prijateljski podpori in razumel, da je resnično bogastvo v trenutkih, ki jih delimo s tistimi, ki jih imamo radi.
En: He renewed old friendships, discovered strength in friendly support, and understood that true wealth lies in the moments shared with those we love.
Vocabulary Words:
- emerald: smaragdni
- jewel: dragulj
- cliff: klif
- guardian: čuvaj
- lakeside: jezerskem
- pier: pomol
- chronic: kronično
- illness: bolezen
- dedicated: posvetil
- career: karieri
- recognized: priznan
- uncertain: negotova
- adventures: avanturah
- cheerfulness: vedrina
- courage: pogum
- inspiration: navdih
- perspective: pogled
- sincerity: iskrenost
- invigorating: krepčilne
- resolve: odločnost
- journey: pot
- friendship: prijateljstva
- support: podpora
- wealth: bogastvo
- challenges: izzivov
- shade: senco
- contemplating: premlevala
- focus: osredotočiti
- calming: pomirjujoče
- breeze: šumela