logo
episode-header-image
Jul 18
15m 29s

Trusting Teamwork: An Adventure in a Hid...

FluentFiction.org
About this episode
Fluent Fiction - Slovenian: Trusting Teamwork: An Adventure in a Hidden Bunker
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/sl/episode/2025-07-18-22-34-02-sl

Story Transcript:

Sl: Vroče poletje je ovijalo Postojno, medtem ko je Anže potiskal težka vrata skrivnega bunkerja.
En: The hot summer enveloped Postojna, while Anže pushed the heavy doors of the secret bunker.

Sl: Notranjost bunkerja je bila hladna in temna, obdana z debelimi betonskimi zidovi.
En: The interior of the bunker was cold and dark, surrounded by thick concrete walls.

Sl: Stene so odjekale kot odmev njegovih korakov.
En: The walls echoed with the sound of his footsteps.

Sl: Luči so le medlo svetile, a je Anže poznal pot na pamet.
En: The lights shone dimly, but Anže knew the way by heart.

Sl: Z njim sta bila Luka in Nina, dva člana njegove ekipe.
En: With him were Luka and Nina, two members of his team.

Sl: "V redu, ekipa," je rekel Anže samozavestno, čeprav je v njegovi notranjosti vrelo.
En: "Alright, team," Anže said confidently, even though inside he was boiling.

Sl: "Danes imamo presenetljiv inšpekcijski pregled. Moramo pokazati najboljše."
En: "Today we have a surprise inspection. We need to show our best."

Sl: Luka je pokimal: "Anže, imamo pripravljen načrt.
En: Luka nodded: "Anže, we have the plan ready.

Sl: Jaz bom preveril generatore, Nina pa bo poskrbela za varnostne protokole."
En: I'll check the generators, and Nina will take care of the security protocols."

Sl: Anže se je trudil nasmehniti. Bil je vodja.
En: Anže tried to smile. He was the leader.

Sl: Moral je voditi. Toda dvom je glodal njegovo samozavest.
En: He had to lead. But doubt gnawed at his confidence.

Sl: Kaj, če kaj ne gre po načrtih?
En: What if something didn't go according to plan?

Sl: Ko so vstopili globlje v bunker, je Anže začutil, da bunker skriva več presenečenj kot običajno.
En: As they went deeper into the bunker, Anže felt that the bunker hid more surprises than usual.

Sl: Stari hodniki so bili kot labirint.
En: The old hallways were like a labyrinth.

Sl: Vsak ovinek je prinesel nov izziv.
En: Every turn brought a new challenge.

Sl: In potem, nenadoma, se je vse stemnilo.
En: And then, suddenly, everything went dark.

Sl: Luči so ugasnile.
En: The lights went out.

Sl: "Kaj se dogaja?" je vprašala Nina z zaskrbljenim glasom.
En: "What's happening?" Nina asked in a worried voice.

Sl: "Mogoče je izpad elektrike," je predlagal Luka.
En: "Maybe it's a power outage," suggested Luka.

Sl: Glas njegovega telefona je osvetlil hallway pred njimi.
En: The glow from his phone lit up the hallway in front of them.

Sl: "Gremo preverit generatore."
En: "Let's go check the generators."

Sl: Anže je v tistem trenutku vedel, da se mora zanesti na ekipo.
En: At that moment, Anže knew he had to rely on his team.

Sl: "Luka, pojdi tja, Nina, poglej za ostale rezerve.
En: "Luka, go there, Nina, look for other reserves.

Sl: Jaz bom postavil svetilke."
En: I'll set up the flashlights."

Sl: Ticho, ki je sledilo, je bilo polno napetosti.
En: The silence that followed was full of tension.

Sl: Anže se je prisilil, da zaupa Nini in Luki.
En: Anže forced himself to trust Nina and Luka.

Sl: Minilo je morda pol ure, mogoče le nekaj minut.
En: Maybe half an hour passed, maybe just a few minutes.

Sl: Zdelo se je kot večnost, a luči so znova zasvetile.
En: It felt like an eternity, but the lights came back on.

Sl: Ekipa se je na novo zbrala; vsi so bili utrujeni, a zadovoljni.
En: The team regrouped; everyone was tired, but satisfied.

Sl: Ko so pregledovalci prišli, je Anže hitro predstavil svoje naloge.
En: When the inspectors arrived, Anže quickly presented their tasks.

Sl: Kljub preprekam je kontrola potekala gladko.
En: Despite the obstacles, the inspection went smoothly.

Sl: Inšepektorji so zapustili bunker z vtisom, da je Anže premagal težave z neverjetno odpornostjo.
En: The inspectors left the bunker with the impression that Anže overcame the difficulties with incredible resilience.

Sl: Ko so se vrata bunkerja za njimi zaprla, je Anže globoko vdihnil.
En: As the bunker doors closed behind them, Anže took a deep breath.

Sl: Pogledal je svojo ekipo.
En: He looked at his team.

Sl: "Odlično delo, ekipa.
En: "Excellent work, team.

Sl: Brez vas ne bi uspeli."
En: We couldn't have done it without you."

Sl: S tem se je Anže naučil pomembne lekcije.
En: With that, Anže learned an important lesson.

Sl: Zaupanje in sodelovanje sta ključna.
En: Trust and collaboration are key.

Sl: On sam ni dovolj, potrebuje ljudi okoli sebe.
En: He alone is not enough; he needs people around him.

Sl: In v tem malem bunkerju, skritem med kraškimi griči, to ni bila samo zmaga za projekt, ampak tudi za prijateljstvo.
En: And in this little bunker, hidden among the kras hills, it wasn't just a victory for the project, but also for friendship.


Vocabulary Words:
  • enveloped: ovijalo
  • secret: skrivnega
  • bunker: bunkerja
  • interior: notranjost
  • concrete: betonskimi
  • echoed: odjekale
  • footsteps: korakov
  • dimly: medlo
  • inspection: inšpekcijski pregled
  • confidently: samozavestno
  • gnawed: glodal
  • labyrinth: labirint
  • challenge: izziv
  • power outage: izpad elektrike
  • generators: generatore
  • tension: napetosti
  • rely: zanesti
  • flashlights: svetilke
  • eternity: večnost
  • regrouped: na novo zbrala
  • satisfied: zadovoljni
  • inspectors: inšpektorji
  • resilience: odpornostjo
  • collaboration: sodelovanje
  • hills: griči
  • victory: zmaga
  • friendship: prijateljstvo
  • plan: načrt
  • security protocols: varnostne protokole
  • reserves: rezerve
Up next
Yesterday
Unveiling Lake Bled's Lost Legends: A Journey to Hidden History
Fluent Fiction - Slovenian: Unveiling Lake Bled's Lost Legends: A Journey to Hidden History Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sl/episode/2025-08-26-22-34-02-sl Story Transcript:Sl: Matej je zvedavo strmel na jezero Bled.En: Matej curio ... Show More
14m 25s
Aug 25
Braving the Storm: A Rescue Adventure in Triglav
Fluent Fiction - Slovenian: Braving the Storm: A Rescue Adventure in Triglav Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sl/episode/2025-08-25-22-34-02-sl Story Transcript:Sl: Triglavski narodni park je bil videti kot raj na zemlji.En: Triglavsk ... Show More
15m 48s
Aug 24
The Midnight Mystery: Unraveling Ljubljana's Silent Clock
Fluent Fiction - Slovenian: The Midnight Mystery: Unraveling Ljubljana's Silent Clock Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sl/episode/2025-08-24-22-34-02-sl Story Transcript:Sl: Ljubljanski grad je stal kot mogočen stražar nad mestom.En: ... Show More
15m 56s
Recommended Episodes
Oct 2024
E171 - Reading Chekhov together #15
Join BeFluent - https://bit.ly/3PnVR6u Она сидела, он стоял, испуганный ее смущением, не решаясь сесть рядом. She sat, he stood, frightened by her confusion, not daring to sit beside her. Запели настраиваемые скрипки и флейта, стало вдруг страшно, казалось, что из всех лож смотря ... Show More
17m 31s
Oct 2024
Sonbahar Dopamin Listem
işbirliği. Sonbaharda sana kendini iyi hissetmek, bu mevsimi romantize etmek için yapabileceğin mutluluk verici şeyler listesi. Basit hobilerden, ilişkilerde çatışma ve tartışmaları yönetme önerilerine, alışveriş tiyolarundan küçük kaçamaklara birçok konuda Ece'nin fikirlerin ... Show More
20m 22s
Jun 2024
Zorbalıkla Baş Etmenin Yolları
İş yerinde mobbing gören bir dinleyiciden gelen soru ile Ece, kendi iş hayatında yaşadığı benzer durumları paylaşıyor ve bu gibi durumlarda nasıl bir tavır ve bakış açısı edinebileceğinle ilgili önerilerde bulunuyor. Flov Studio Online'da düzenli olarak yenileri eklenen yüzle ... Show More
7m 9s
Sep 2024
Kimlik Krizi
Ben kimim? Neden varım? Ne için uğraşmalıyım? Cansu Akın'la bu bölümde her yaşta yaşanabilecek olan kimlik krizinden bahsediyoruz. Bugün ulaştığı başarıya kadar geçtiği yollardan bahsederken bir sonraki adımı üzerine tereddütlerini samimi bir şekilde paylaşıyor. Kim olduğunu ... Show More
1h 8m
Jul 2024
Hedeflerini Değerlendir
Temmuz, yılın yarısında ne kadar çok şey olabileceğinin bir hatırlatıcısı. Bu bölümde Ece, yılın başında kendine koyduğu hedefleri gözden geçiriyor, kimine tik atarak kimini değişitrerek seni de kendi hedeflerini değerlendirmeye davet ediyor. Hayal ettiğin yerde misin? Oraya doğr ... Show More
25m 40s
Aug 2024
Bana değer verdiğini nasıl anlarım?
Arkadaşlık ilişkilerinde birinin sana değer verip vermediğini nasıl anlarsın? Ece bu bölümde kendi önemsediği noktalardan bahsediyor. ⁠Bölümün sponsoru Hiwell'den ilk terapi seasında 10% indirim kullanmak için⁠⁠⁠ ⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠buraya tıkla⁠⁠⁠⁠⁠⁠ ve yoldayiz10 indirim kodunu ku ... Show More
12m 53s
Aug 2024
Manifesting, Kuantum ve Psikoloji
Düşüncelerimiz ve inançlarımızla gerçekliği değiştirme gücümüz olabilir mi? Bu bölümde manifest etmeyi daha iyi anlamak için kuantum fiziği ve psikolojiden destek alıyoruz. ⁠Bölümün sponsoru Hiwell'den ilk terapi seasında 10% indirim kullanmak için⁠⁠⁠ ⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠buraya tıkla⁠⁠⁠ ... Show More
18m 26s
Apr 2024
Kendi Şansını Yarat
İyi bir kariyer için iyi bir eğitim şart mı? Bu bölümde Nazlı Şenyuva ile biraz ondan biraz bundan yaptığımız "çorba kariyer"lerden bahsediyoruz. USC'de verdiği derslerden, lise öğrencilerini Amerika'da üniversite başvurularına hazırlayan danışmanlık şirketlerine, medya k ... Show More
52m 6s
Mar 2024
E147 - Reading Chekhov together #3
Learn with BeFluent - https://bit.ly/3PnVR6u Text for today: Ее выражение, походка, платье, прическа говорили ему, что она из порядочного общества, замужем, в Ялте в первый раз и одна, что ей скучно здесь... Her expression, gait, dress, hairstyle told him that she was from respec ... Show More
22m 13s