Fluent Fiction - Slovenian:
Storm of Courage: Alenka's Journey to Wilderness Mastery Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/sl/episode/2025-07-17-22-34-02-sl Story Transcript:
Sl: Vintgar je bil dih jemajoč.
En: Vintgar was breathtaking.
Sl: Poleti je bil prekrit z bujnim zelenjem.
En: In the summer, it was covered with lush greenery.
Sl: Leseni mostovi so se vili nad glasno reko Radovno.
En: Wooden bridges arched over the loud Radovna River.
Sl: Alenka, mlado dekle s sanjami o poklicu vodnice v divjini, je stala na robu poti in občudovala lepoto narave.
En: Alenka, a young girl with dreams of becoming a wilderness guide, stood at the edge of the path, admiring the beauty of nature.
Sl: Vedno je našla mir v divjini.
En: She always found peace in the wild.
Sl: Danes je bila sama.
En: Today, she was alone.
Sl: Miha in Janko, njena prijatelja, sta bila nekaj metrov pred njo, raziskovala sta sence med drevesi.
En: Miha and Janko, her friends, were a few meters ahead of her, exploring the shadows among the trees.
Sl: Nebo se je nenadoma potemnilo.
En: The sky suddenly darkened.
Sl: Grom je zadonel čez dolino.
En: Thunder echoed across the valley.
Sl: Janko je zaskrbljeno pogledal v nebo.
En: Janko looked worriedly at the sky.
Sl: "Alenka, mislim, da prihaja nevihta," je zaklical.
En: "Alenka, I think a storm is coming," he called out.
Sl: Toda Alenka je bila preveč zaposleni z občudovanjem okolice, da bi opazila prvih nekaj kapelj dežja.
En: But Alenka was too busy admiring the surroundings to notice the first few drops of rain.
Sl: Ko je nevihta nenadoma udarila, je bilo strašljivo.
En: When the storm suddenly hit, it was terrifying.
Sl: Dež je neusmiljeno padal, voda v soteski Vintgar pa je neprestano naraščala.
En: The rain fell relentlessly, and the water in the Vintgar Gorge kept rising.
Sl: Pot je postala gladka in nevarna.
En: The path became slick and dangerous.
Sl: Alenka je hitro opazila, kako hitro se razmere poslabšujejo.
En: Alenka quickly noticed how rapidly the conditions were deteriorating.
Sl: Miha in Janko sta se obrnila proti izhodu, a Alenka je bila ujetnica lastnega občutka odgovornosti in želje po avanturi.
En: Miha and Janko turned toward the exit, but Alenka was a prisoner of her own sense of responsibility and desire for adventure.
Sl: "Moram najti višji teren," si je rekla.
En: "I must find higher ground," she told herself.
Sl: Poznala je sotesko bolje kot kdo drug.
En: She knew the gorge better than anyone else.
Sl: Njeno srce je bilo mirno, čeprav je voda bučala okoli nje.
En: Her heart was calm, even though the water roared around her.
Sl: Sprejela je drzno odločitev.
En: She made a bold decision.
Sl: Večji del poti je postal preveč nevaren.
En: Most of the path had become too dangerous.
Sl: Alenka je ubrala manj poznano pot, ki se je strmo dvignila nad sotesko.
En: Alenka chose a less known path that climbed steeply above the gorge.
Sl: Kljub temu je bila pot prežeta z ovirami.
En: Nevertheless, the path was fraught with obstacles.
Sl: Na bolj odprtem delu poti je morala skočiti čez širšo razpoko.
En: In a more open section of the path, she had to jump over a wider chasm.
Sl: Pod njo je bila voda že na mrtvi dirki.
En: Below her, the water was racing wild.
Sl: "Zmorem," si je rekla odločno in skočila.
En: "I can do it," she said confidently and jumped.
Sl: Pristala je na drugi strani in se uječila na trdni skali.
En: She landed on the other side and steadied herself on solid rock.
Sl: Ko je dosegla višjo pečino, je našla mesto, od koder je lahko signalizirala za pomoč.
En: When she reached a higher cliff, she found a spot from where she could signal for help.
Sl: V daljavi so videli njeno zastavico.
En: They saw her flag in the distance.
Sl: Reševalci so hitro ukrepali.
En: Rescuers acted quickly.
Sl: Kmalu je bila na varnem.
En: Soon she was safe.
Sl: Ko so jo reševalci pripeljali nazaj k Mihatu in Janku, je Alenka občutila novo zaupanje v svoje sposobnosti.
En: When the rescuers brought her back to Miha and Janko, Alenka felt a new confidence in her abilities.
Sl: Skozi ta preizkus je spoznala, da ji narava ni bila le izziv, temveč tudi zaveznik.
En: Through this trial, she realized that nature was not just a challenge but also an ally.
Sl: Znala je zaupati svojim instinktom in znanju.
En: She knew how to trust her instincts and knowledge.
Sl: Ko se je sonce začelo pojavljati na obzorju, zalivalo pokrajino s toplino, je Alenka vedela, da bo uresničila svoje sanje o tem, da postane vodnica v divjini.
En: As the sun began to appear on the horizon, bathing the landscape in warmth, Alenka knew she would fulfill her dreams of becoming a wilderness guide.
Sl: Nevihta je odšla, a poželenje po avanturi je ostalo.
En: The storm had passed, but the longing for adventure remained.
Vocabulary Words:
- breathtaking: dih jemajoč
- lush: bujni
- arched: vili
- admiring: občudovala
- wilderness: divjina
- echoed: zadonel
- relentlessly: neusmiljeno
- slick: gladko
- deteriorating: poslabšujejo
- prisoner: ujetnica
- fraught: prežeta
- obstacles: ovirami
- chasm: razpoko
- racing: mrtvi dirki
- steeply: strmo
- steadied: uječila
- solid: trdni
- rescuers: reševalci
- confidence: zaupanje
- abilities: sposobnosti
- trial: preizkus
- challenge: izziv
- ally: zaveznik
- instincts: instinktom
- horizon: obzorje
- landscape: pokrajino
- bathed: zalivalo
- longing: poželenje
- adventure: avantura
- fulfilled: uresničila