logo
episode-header-image
Jul 15
14m 49s

Turning Point: A Startup's Quest for Suc...

FluentFiction.org
About this episode
Fluent Fiction - Slovenian: Turning Point: A Startup's Quest for Success and Survival
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/sl/episode/2025-07-15-22-34-02-sl

Story Transcript:

Sl: Vroče poletno sonce je sijalo skozi velika okna ljubljanskega inkubatorja za startupe.
En: The hot summer sun shone through the large windows of the Ljubljana startup incubator.

Sl: Prostor je bil poln energije in optimizma.
En: The space was full of energy and optimism.

Sl: Med morskimi barvami delovnih miz in inovativnih projektov je zaskrbljen sedel Tilen.
En: Among the sea-colored desks and innovative projects, Tilen sat worried.

Sl: Njegov startup se je ukvarjal s pametnimi rešitvami za domačo varnost.
En: His startup dealt with smart solutions for home security.

Sl: Kljub vizionarskim idejam so ga finančne težave pahnile v kot.
En: Despite visionary ideas, financial troubles had cornered him.

Sl: Tilen se je bal za družino, saj je bil edini vir dohodka.
En: Tilen feared for his family, as he was the sole breadwinner.

Sl: Njegova žena, Mateja, ga je podpirala, vendar je vedel, da potrebuje več.
En: His wife, Mateja, supported him, but he knew he needed more.

Sl: Finančna prihodnost je bila negotova, in Tilen je obupano iskal izhod.
En: The financial future was uncertain, and Tilen desperately sought a way out.

Sl: Tilen se je pripravljal na pomemben sestanek z Juretom, potencialnim investitorjem.
En: Tilen was preparing for an important meeting with Jure, a potential investor.

Sl: Hodil je po hodniku, zadihal s svežim zagonom in poskušal zbrati pogum.
En: He walked down the hallway, breathing with fresh determination, trying to muster courage.

Sl: Voditelji startupa so delali v bleščečih konferenčnih sobah, upajoč na naslednji velik korak.
En: The startup leaders worked in gleaming conference rooms, hoping for the next big step.

Sl: Tilen se je ustavil pred steklenimi vrati, vdihnil globoko in stopil noter.
En: Tilen stopped in front of the glass doors, took a deep breath, and stepped inside.

Sl: Jure je sedel nasproti njega.
En: Jure sat across from him.

Sl: Bil je znan po podpori lokalnih talentov.
En: He was known for supporting local talent.

Sl: Ampak danes je bil skeptičen.
En: But today, he was skeptical.

Sl: "Zakaj naj bi investiral v vašo zamisel?
En: "Why should I invest in your idea?"

Sl: " je vprašal, opazoval Tilna z resnim pogledom.
En: he asked, observing Tilen with a serious look.

Sl: Tilen je vedel, da je to trenutek resnice.
En: Tilen knew this was the moment of truth.

Sl: Čutil je težo sveta na svojih ramenih.
En: He felt the weight of the world on his shoulders.

Sl: V mislih se je vrtel med mnenjem o spremembi vizije, in odločitvijo ostati zvest svoji poti.
En: His thoughts spun between the opinion of changing the vision and the decision to stay true to his path.

Sl: "Naša vizija ni samo izdelek," je začel, nekoliko tresoče.
En: "Our vision is not just a product," he began, somewhat shakily.

Sl: "Gre za prihodnost, kjer se ljudje počutijo varne v svojih domovih.
En: "It's about a future where people feel safe in their homes.

Sl: Vem, da trpimo finančno, toda verjamem v našo misijo.
En: I know we are suffering financially, but I believe in our mission."

Sl: "Srečanje je bilo napeto in Juretov izraz je ostal nedoumljiv.
En: The meeting was tense, and Jure's expression remained inscrutable.

Sl: Potem pa je Mateja, investitorka, ki je prisluhnila iz ozadja, stopila naprej.
En: Then, Mateja, an investor who had been listening in the background, stepped forward.

Sl: "Verjamem vam, Tilen," je rekla.
En: "I believe in you, Tilen," she said.

Sl: "Občudujem vašo strast in vizijo.
En: "I admire your passion and vision."

Sl: "Ponudila mu je ne le investicijo, ampak tudi mentorstvo.
En: She offered him not only investment but also mentorship.

Sl: Obljubila je, da bo delala z njim, da njegov startup dobi potrebno preobrazbo brez izgube prvotne srčike.
En: She promised to work with him to give his startup the necessary transformation without losing its original essence.

Sl: Ta trenutek je Tilnu pomenil svet.
En: This moment meant the world to Tilen.

Sl: Tilen je zapustil sestanek z večjo samozavestjo.
En: Tilen left the meeting with greater confidence.

Sl: Naučil se je, kako pomembno je ostati zvest sebi, a tudi, da sta prilagodljivost in sodelovanje ključ do uspeha.
En: He learned how important it is to stay true to oneself, but also that adaptability and collaboration are key to success.

Sl: Njegov startup je našel novo energijo.
En: His startup found new energy.

Sl: Poletne noči v Ljubljani so bile še vedno tople, in skupaj z ekipo je bil pripravljen premagati prihodnje izzive.
En: Summer nights in Ljubljana remained warm, and together with his team, he was ready to overcome future challenges.


Vocabulary Words:
  • incubator: inkubatorja
  • optimism: optimizma
  • innovative: inovativnih
  • visionary: vizionarskim
  • breadwinner: vir dohodka
  • desperately: obupano
  • determination: zagonom
  • muster: zbrati
  • gleaming: bleščečih
  • inscrutable: nedoumljiv
  • admirable: občudujem
  • mentorship: mentorstvo
  • transformation: preobrazbo
  • essence: srčike
  • collaboration: sodelovanje
  • challenges: izzive
  • sole: edini
  • potential: potencialnim
  • investor: investitorjem
  • breathe: zadihal
  • observation: opazoval
  • truth: resnice
  • weight: težo
  • spun: vrtel
  • shaky: tresoče
  • tense: napeto
  • listen: prisluhnila
  • promise: obljubila
  • confidence: samozavestjo
  • adaptability: prilagodljivost
Up next
Yesterday
Unveiling Lake Bled's Lost Legends: A Journey to Hidden History
Fluent Fiction - Slovenian: Unveiling Lake Bled's Lost Legends: A Journey to Hidden History Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sl/episode/2025-08-26-22-34-02-sl Story Transcript:Sl: Matej je zvedavo strmel na jezero Bled.En: Matej curio ... Show More
14m 25s
Aug 25
Braving the Storm: A Rescue Adventure in Triglav
Fluent Fiction - Slovenian: Braving the Storm: A Rescue Adventure in Triglav Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sl/episode/2025-08-25-22-34-02-sl Story Transcript:Sl: Triglavski narodni park je bil videti kot raj na zemlji.En: Triglavsk ... Show More
15m 48s
Aug 24
The Midnight Mystery: Unraveling Ljubljana's Silent Clock
Fluent Fiction - Slovenian: The Midnight Mystery: Unraveling Ljubljana's Silent Clock Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sl/episode/2025-08-24-22-34-02-sl Story Transcript:Sl: Ljubljanski grad je stal kot mogočen stražar nad mestom.En: ... Show More
15m 56s
Recommended Episodes
Oct 2024
E171 - Reading Chekhov together #15
Join BeFluent - https://bit.ly/3PnVR6u Она сидела, он стоял, испуганный ее смущением, не решаясь сесть рядом. She sat, he stood, frightened by her confusion, not daring to sit beside her. Запели настраиваемые скрипки и флейта, стало вдруг страшно, казалось, что из всех лож смотря ... Show More
17m 31s
Oct 2024
Sonbahar Dopamin Listem
işbirliği. Sonbaharda sana kendini iyi hissetmek, bu mevsimi romantize etmek için yapabileceğin mutluluk verici şeyler listesi. Basit hobilerden, ilişkilerde çatışma ve tartışmaları yönetme önerilerine, alışveriş tiyolarundan küçük kaçamaklara birçok konuda Ece'nin fikirlerin ... Show More
20m 22s
Jun 2024
Zorbalıkla Baş Etmenin Yolları
İş yerinde mobbing gören bir dinleyiciden gelen soru ile Ece, kendi iş hayatında yaşadığı benzer durumları paylaşıyor ve bu gibi durumlarda nasıl bir tavır ve bakış açısı edinebileceğinle ilgili önerilerde bulunuyor. Flov Studio Online'da düzenli olarak yenileri eklenen yüzle ... Show More
7m 9s
Sep 2024
Kimlik Krizi
Ben kimim? Neden varım? Ne için uğraşmalıyım? Cansu Akın'la bu bölümde her yaşta yaşanabilecek olan kimlik krizinden bahsediyoruz. Bugün ulaştığı başarıya kadar geçtiği yollardan bahsederken bir sonraki adımı üzerine tereddütlerini samimi bir şekilde paylaşıyor. Kim olduğunu ... Show More
1h 8m
Jul 2024
Hedeflerini Değerlendir
Temmuz, yılın yarısında ne kadar çok şey olabileceğinin bir hatırlatıcısı. Bu bölümde Ece, yılın başında kendine koyduğu hedefleri gözden geçiriyor, kimine tik atarak kimini değişitrerek seni de kendi hedeflerini değerlendirmeye davet ediyor. Hayal ettiğin yerde misin? Oraya doğr ... Show More
25m 40s
Aug 2024
Bana değer verdiğini nasıl anlarım?
Arkadaşlık ilişkilerinde birinin sana değer verip vermediğini nasıl anlarsın? Ece bu bölümde kendi önemsediği noktalardan bahsediyor. ⁠Bölümün sponsoru Hiwell'den ilk terapi seasında 10% indirim kullanmak için⁠⁠⁠ ⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠buraya tıkla⁠⁠⁠⁠⁠⁠ ve yoldayiz10 indirim kodunu ku ... Show More
12m 53s
Aug 2024
Manifesting, Kuantum ve Psikoloji
Düşüncelerimiz ve inançlarımızla gerçekliği değiştirme gücümüz olabilir mi? Bu bölümde manifest etmeyi daha iyi anlamak için kuantum fiziği ve psikolojiden destek alıyoruz. ⁠Bölümün sponsoru Hiwell'den ilk terapi seasında 10% indirim kullanmak için⁠⁠⁠ ⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠buraya tıkla⁠⁠⁠ ... Show More
18m 26s
Apr 2024
Kendi Şansını Yarat
İyi bir kariyer için iyi bir eğitim şart mı? Bu bölümde Nazlı Şenyuva ile biraz ondan biraz bundan yaptığımız "çorba kariyer"lerden bahsediyoruz. USC'de verdiği derslerden, lise öğrencilerini Amerika'da üniversite başvurularına hazırlayan danışmanlık şirketlerine, medya k ... Show More
52m 6s
Mar 2024
E147 - Reading Chekhov together #3
Learn with BeFluent - https://bit.ly/3PnVR6u Text for today: Ее выражение, походка, платье, прическа говорили ему, что она из порядочного общества, замужем, в Ялте в первый раз и одна, что ей скучно здесь... Her expression, gait, dress, hairstyle told him that she was from respec ... Show More
22m 13s