Fluent Fiction - Slovenian:
Discovering Clarity in the Heart of Julijske Alpe Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/sl/episode/2025-07-09-22-34-02-sl Story Transcript:
Sl: Julijske Alpe so se kopale v poletnem soncu.
En: The Julijske Alpe bathed in the summer sun.
Sl: Nebo je bilo jasno, oblaki redki.
En: The sky was clear, and clouds were few.
Sl: Dnevi so se vzpenjali v višave, polni lepote in miru.
En: Days rose to great heights, full of beauty and peace.
Sl: Na tem spokojnem kraju so se zbrali dijaki.
En: At this serene place, students gathered.
Sl: Med njimi je bila tudi Tanja.
En: Among them was Tanja.
Sl: Na zunaj samozavestna, znotraj pa neodločena.
En: Outwardly confident, but undecided within.
Sl: Ni vedela, kam jo bo pot vodila, a upala je najti odgovore na tem duhovnem umiku.
En: She didn't know where the path would lead her, but she hoped to find answers on this spiritual retreat.
Sl: S prijateljema, Matejem in Luko, sta stopila iz avtobusa.
En: With her friends, Matejem and Luko, she stepped off the bus.
Sl: Oba sta bila polna energije in pripravljena na zabavo.
En: Both were full of energy and ready for fun.
Sl: "Glejte, gore!
En: "Look, the mountains!"
Sl: " je vzkliknil Luka.
En: exclaimed Luka.
Sl: "Koliko prostega časa bomo imeli?
En: "How much free time will we have?"
Sl: " je želel vedeti Matej.
En: asked Matej.
Sl: Za njiju je bil to le izlet, priložnost za smeh in norčije.
En: For them, it was just a trip, an opportunity for laughter and antics.
Sl: Tanja pa je v tem umiku iskala več kot le zabavo.
En: But Tanja sought more than just fun in this retreat.
Sl: Želela je mir.
En: She wanted peace.
Sl: Želela je razjasniti svoje misli.
En: She wanted to clear her thoughts.
Sl: Prvi dan je bil posvečen spoznavanju.
En: The first day was dedicated to getting acquainted.
Sl: Sprehod do jezera, kjer je voda sijala v modro-zeleni barvi.
En: A walk to the lake, where the water shone in a blue-green hue.
Sl: "Čudovito, kajne?
En: "Beautiful, isn't it?"
Sl: " je rekel vodič.
En: said the guide.
Sl: "Nato bomo imeli meditacijo.
En: "Then we'll have meditation."
Sl: " Tanja je globoko vdihnila.
En: Tanja took a deep breath.
Sl: "To je to," si je mislila.
En: "This is it," she thought.
Sl: Matej in Luka sta tiha navdušenja zamenjala s šepeti in smehom.
En: Matej and Luka replaced their quiet enthusiasm with whispers and laughter.
Sl: "Tako dolgočasno," je zavijal z očmi Matej.
En: "So boring," Matej rolled his eyes.
Sl: Tanja je oklevala.
En: Tanja hesitated.
Sl: Bi ostala z njima ali poskusila najti nekaj več?
En: Should she stay with them or try to find something more?
Sl: Odločila se je.
En: She made a decision.
Sl: “Želim meditirati,” je rekla.
En: “I want to meditate,” she said.
Sl: Vrsta zavesti jo je zajela.
En: A sense of awareness enveloped her.
Sl: Med meditacijskim pohodom so se njihove poti stezale med drevesi in kamni.
En: During the meditation hike, their paths threaded through trees and stones.
Sl: Tanja je zapriseženo sledila svojemu dihu.
En: Tanja devotedly followed her breath.
Sl: Vsak korak je bil korak v globino njenega bistva.
En: Each step was a step into the depths of her being.
Sl: Zvok vetra med drevesi in ptičje petje jo je pomirjalo.
En: The sound of the wind among the trees and the birds singing comforted her.
Sl: In takrat, ko je večer začel z zlatom barvati vrhove gora, je Tanja doživela preblisk.
En: And then, as the evening began to paint the mountain peaks with gold, Tanja had an epiphany.
Sl: Videla je jasno.
En: She saw clearly.
Sl: Njene misli so se uredile.
En: Her thoughts arranged themselves.
Sl: Vse, kar je do sedaj zmotilo njen um, je izgubilo pomen.
En: Everything that had disturbed her mind until now lost its significance.
Sl: Želela je slediti tistemu, kar pravi njeno srce, in ne več, kar pričakujejo drugi.
En: She wanted to follow what her heart was saying and no longer what others expected.
Sl: Ko so se vrnili, je bila Tanja drugačna.
En: When they returned, Tanja was different.
Sl: Ko so jo prijatelji spraševali po njenem tihem razpoloženju, se je le nasmehnila.
En: When her friends asked about her quiet mood, she just smiled.
Sl: Obrisala je prah negotovosti in se odločila za prihodnost.
En: She wiped away the dust of uncertainty and decided on her future.
Sl: S tem mirom se je vrnila domov, pripravljena soočiti se z novimi izzivi.
En: With this peace, she returned home, ready to face new challenges.
Sl: Julijske Alpe so bile zdaj za njo več kot le spomin.
En: The Julijske Alpe were now more than just a memory to her.
Sl: Postale so njen začetek.
En: They became her beginning.
Sl: Našla je pot, kako biti pristna.
En: She found a way to be authentic.
Sl: Zakorakala je v življenje s samozavestjo, ki je prej ni poznala.
En: She stepped into life with a confidence she hadn't known before.
Sl: Tanja je našla več kot odgovore - našla je sebe.
En: Tanja found more than answers - she found herself.
Vocabulary Words:
- serene: spokojen
- retreat: umiku
- path: pot
- undecided: neodločena
- acquainted: spoznavanju
- hue: barvi
- meditation: meditacijo
- breathed: vdihnila
- epiphany: preblisk
- awareness: zavesti
- enthusiasm: navdušenja
- threaded: stezale
- comforted: pomirjalo
- spiritual: duhovnem
- antics: norčije
- devotedly: zapriseženo
- uncertainty: negotovosti
- authentic: pristna
- confidence: samozavestjo
- significance: pomen
- depths: globino
- gathered: zbrali
- whispers: šepeti
- laughter: smeh
- revealed: zlatom
- enveloped: zajela
- ruled: urejene
- future: prihodnost
- mountains: gore
- clear: jasno