logo
episode-header-image
Jul 1
15m 17s

Finding Focus: A Photographer's Journey ...

FluentFiction.org
About this episode
Fluent Fiction - Slovenian: Finding Focus: A Photographer's Journey at Jezero Bled
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/sl/episode/2025-07-01-22-34-02-sl

Story Transcript:

Sl: Sončno poletje je obsijalo jezero Bled, ki je bleščalo v svoji modro-zeleni lepoti.
En: The sunny summer lit up jezero Bled, which dazzled in its blue-green beauty.

Sl: Festival je bil v polnem zamahu.
En: The festival was in full swing.

Sl: Glasba je odmevala nad vodo, zrak je bil poln vonja po lokalnih dobrotah, ljudje pa so se sprehajali med pisanimi stojnicami.
En: Music echoed over the water, the air was filled with the scent of local delicacies, and people strolled among the colorful stalls.

Sl: Matej, mladi fotograf, je z zadržanostjo opazoval vrvež okrog sebe.
En: Matej, a young photographer, watched the bustle around him with hesitation.

Sl: Njegova kamera je bila pripravljena, a nekaj ga je zadrževalo.
En: His camera was ready, but something held him back.

Sl: Iskal je prave trenutke, da bi ujeli iskrenost v svojih posnetkih, a sramežljivost ga je zavirala.
En: He was searching for the right moments to capture authenticity in his shots, but his shyness was a hindrance.

Sl: Na eni izmed stojnic je Ana razstavljala svojo ročno izdelano nakit.
En: At one of the stalls, Ana was displaying her handmade jewelry.

Sl: Njene roke so spretno pokazovale svoje umetnine mimoidočim.
En: Her hands skillfully showed her artworks to passersby.

Sl: Opazila je Mateja, ki je s kamerami pazljivo opazoval okolico, in v njej se je zbudila radovednost.
En: She noticed Matej, who was carefully observing the surroundings with his cameras, and her curiosity was piqued.

Sl: "Živjo, jaz sem Ana," je rekla z odprtim nasmehom, ko se je približala Mateju.
En: "Hello, I'm Ana," she said with an open smile as she approached Matej.

Sl: "Iščeš kaj posebnega za fotografirati?
En: "Are you looking for something special to photograph?"

Sl: "Matej je stisnil rame in rahlo zardel.
En: Matej shrugged and blushed slightly.

Sl: "Pravzaprav.
En: "Actually...

Sl: iščem nekaj drugačnega.
En: I'm looking for something different.

Sl: Pripravljam portfelj in potrebujem edinstvene trenutke," je priznal.
En: I'm preparing a portfolio and need unique moments," he admitted.

Sl: Ana se je zasmejala.
En: Ana laughed.

Sl: "No, zakaj ne bi uporabil mojega nakita kot temo?
En: "Well, why not use my jewelry as a theme?

Sl: Morda bi lahko ujela festival skozi objektiv," je predlagala.
En: Maybe you can capture the festival through the lens," she suggested.

Sl: Spodbujen s svojo energijo, se je Matej odločil poskusiti.
En: Encouraged by her energy, Matej decided to give it a try.

Sl: Začel je fotografirati iskrene trenutke festivala.
En: He began photographing candid moments of the festival.

Sl: Ana ga je spremljala ter svetovala, kako bolje ujeti vzdušje dogodka.
En: Ana accompanied him and advised how to better capture the atmosphere of the event.

Sl: Med večerom je festival dosegel vrhunec z energičnim plesnim dogodkom.
En: In the evening, the festival reached its peak with a lively dance event.

Sl: Ljudje so se veselili in plesali, med njimi pa je bila Ana.
En: People rejoiced and danced, and among them was Ana.

Sl: Matej je nenadoma zagledal popoln trenutek: Ana je sijala od veselja, medtem ko je plesala z neobremenjeno radostjo.
En: Suddenly, Matej spotted the perfect moment: Ana shining with joy as she danced with carefree happiness.

Sl: Brez oklevanja je ujel ta trenutek.
En: Without hesitation, he captured that moment.

Sl: Fotografija je bila čista poezija: izraz veselja, barvi svetlobo brez zadržkov.
En: The photograph was pure poetry: an expression of joy, colors, and light without restraint.

Sl: Bila je prava mojstrovina.
En: It was a true masterpiece.

Sl: Ko se je festival bližal koncu, se je Matej zahvalil Ani.
En: As the festival drew to a close, Matej thanked Ana.

Sl: Njena pomoč in prijateljstvo sta ga spodbudila iz njegove lupine.
En: Her help and friendship encouraged him out of his shell.

Sl: Potem je odšel pripravit svoj portfelj, ki je vključeval tisti veličasten trenutek.
En: Then he went on to prepare his portfolio, which included that magnificent moment.

Sl: Z njim je osvojil pripravništvo, o katerem je sanjal.
En: With it, he won the internship he had dreamed of.

Sl: Matej in Ana sta ostala v stiku, prijateljstvo, ki se je rodilo iz fotografije, pa je obetalo tudi več.
En: Matej and Ana stayed in touch, a friendship born from photography that promised even more.

Sl: Matej se je medtem spremenil.
En: In the meantime, Matej had changed.

Sl: Bil je bolj samozavesten, pripravljen prevzeti tveganja ter vzpostaviti osebne povezave.
En: He was more confident, ready to take risks and establish personal connections.

Sl: Jezero Bled je zdaj v njegovem srcu kot kraj, kjer se je naučil videti in spoznati nekaj novega, nekaj čudovitega.
En: Jezero Bled was now in his heart as the place where he learned to see and discover something new, something wonderful.


Vocabulary Words:
  • sunny: sončno
  • dazzled: bleščalo
  • delicacies: dobrotah
  • strolled: sprehajali
  • bustle: vrvež
  • hesitation: zadržanostjo
  • authenticity: iskrenost
  • hindrance: zavila
  • displaying: razstavljala
  • skillfully: spretno
  • curiosity: radovednost
  • blushed: zardel
  • shyness: sramežljivost
  • candid: iskrene
  • atmosphere: vzdušje
  • peak: vrhunec
  • carefree: neobremenjeno
  • poetry: poezija
  • restraint: zadržkov
  • masterpiece: mojstrovina
  • friendship: prijateljstvo
  • internship: pripravništvo
  • confidence: samozavesten
  • connections: povezave
  • uncommon: edinstvene
  • magnificent: veličasten
  • encouraged: spodbudila
  • establish: vzpostaviti
  • prepared: pripravljam
  • shrugged: stisnil rame
Up next
Yesterday
Finding Clarity: The Aquarium's Hidden Inspiration
Fluent Fiction - Slovenian: Finding Clarity: The Aquarium's Hidden Inspiration Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sl/episode/2025-07-11-22-34-01-sl Story Transcript:Sl: Matevž je stopil skozi vrata Piranskega akvarija.En: Matevž walked ... Show More
14m 47s
Jul 10
Mateja's Coffee Quest: A Bold New Blend for Family Delights
Fluent Fiction - Slovenian: Mateja's Coffee Quest: A Bold New Blend for Family Delights Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sl/episode/2025-07-10-22-34-02-sl Story Transcript:Sl: Ljubljana Coffee Roastery je bil pravo zatočišče za ljubit ... Show More
15m 42s
Jul 9
Discovering Clarity in the Heart of Julijske Alpe
Fluent Fiction - Slovenian: Discovering Clarity in the Heart of Julijske Alpe Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sl/episode/2025-07-09-22-34-02-sl Story Transcript:Sl: Julijske Alpe so se kopale v poletnem soncu.En: The Julijske Alpe ba ... Show More
15m 34s
Recommended Episodes
Oct 2024
E171 - Reading Chekhov together #15
Join BeFluent - https://bit.ly/3PnVR6u Она сидела, он стоял, испуганный ее смущением, не решаясь сесть рядом. She sat, he stood, frightened by her confusion, not daring to sit beside her. Запели настраиваемые скрипки и флейта, стало вдруг страшно, казалось, что из всех лож смотря ... Show More
17m 31s
Oct 2024
Sonbahar Dopamin Listem
işbirliği. Sonbaharda sana kendini iyi hissetmek, bu mevsimi romantize etmek için yapabileceğin mutluluk verici şeyler listesi. Basit hobilerden, ilişkilerde çatışma ve tartışmaları yönetme önerilerine, alışveriş tiyolarundan küçük kaçamaklara birçok konuda Ece'nin fikirlerin ... Show More
20m 22s
Jun 2024
Zorbalıkla Baş Etmenin Yolları
İş yerinde mobbing gören bir dinleyiciden gelen soru ile Ece, kendi iş hayatında yaşadığı benzer durumları paylaşıyor ve bu gibi durumlarda nasıl bir tavır ve bakış açısı edinebileceğinle ilgili önerilerde bulunuyor. Flov Studio Online'da düzenli olarak yenileri eklenen yüzle ... Show More
7m 9s
Sep 2024
Kimlik Krizi
Ben kimim? Neden varım? Ne için uğraşmalıyım? Cansu Akın'la bu bölümde her yaşta yaşanabilecek olan kimlik krizinden bahsediyoruz. Bugün ulaştığı başarıya kadar geçtiği yollardan bahsederken bir sonraki adımı üzerine tereddütlerini samimi bir şekilde paylaşıyor. Kim olduğunu ... Show More
1h 8m
Jul 2024
Hedeflerini Değerlendir
Temmuz, yılın yarısında ne kadar çok şey olabileceğinin bir hatırlatıcısı. Bu bölümde Ece, yılın başında kendine koyduğu hedefleri gözden geçiriyor, kimine tik atarak kimini değişitrerek seni de kendi hedeflerini değerlendirmeye davet ediyor. Hayal ettiğin yerde misin? Oraya doğr ... Show More
25m 40s
Aug 2024
Bana değer verdiğini nasıl anlarım?
Arkadaşlık ilişkilerinde birinin sana değer verip vermediğini nasıl anlarsın? Ece bu bölümde kendi önemsediği noktalardan bahsediyor. ⁠Bölümün sponsoru Hiwell'den ilk terapi seasında 10% indirim kullanmak için⁠⁠⁠ ⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠buraya tıkla⁠⁠⁠⁠⁠⁠ ve yoldayiz10 indirim kodunu ku ... Show More
12m 53s
Aug 2024
Manifesting, Kuantum ve Psikoloji
Düşüncelerimiz ve inançlarımızla gerçekliği değiştirme gücümüz olabilir mi? Bu bölümde manifest etmeyi daha iyi anlamak için kuantum fiziği ve psikolojiden destek alıyoruz. ⁠Bölümün sponsoru Hiwell'den ilk terapi seasında 10% indirim kullanmak için⁠⁠⁠ ⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠buraya tıkla⁠⁠⁠ ... Show More
18m 26s
Apr 2024
Kendi Şansını Yarat
İyi bir kariyer için iyi bir eğitim şart mı? Bu bölümde Nazlı Şenyuva ile biraz ondan biraz bundan yaptığımız "çorba kariyer"lerden bahsediyoruz. USC'de verdiği derslerden, lise öğrencilerini Amerika'da üniversite başvurularına hazırlayan danışmanlık şirketlerine, medya k ... Show More
52m 6s
Mar 2024
E147 - Reading Chekhov together #3
Learn with BeFluent - https://bit.ly/3PnVR6u Text for today: Ее выражение, походка, платье, прическа говорили ему, что она из порядочного общества, замужем, в Ялте в первый раз и одна, что ей скучно здесь... Her expression, gait, dress, hairstyle told him that she was from respec ... Show More
22m 13s