Fluent Fiction - Slovenian:
Bled's Regatta: Heartfelt Connections Amidst Emerald Waters Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/sl/episode/2025-06-14-22-34-02-sl Story Transcript:
Sl: Bled je bil najlepši spomladi.
En: Bled was the most beautiful in the spring.
Sl: Voda je bila smaragdno zelena.
En: The water was emerald green.
Sl: Zraven je bil čudovit razgled na Julijske Alpe.
En: Nearby, there was a magnificent view of the Julian Alps.
Sl: Na tem mirnem kraju se je odvijal lokalni dogodek, regata, ki je združevala ljubitelje narave in veslanja.
En: In this peaceful place, a local event, a regatta, was taking place, bringing together lovers of nature and rowing.
Sl: Med njimi sta bila tudi Luka in Nina.
En: Among them were also Luka and Nina.
Sl: Luka je bil strasten ljubitelj narave.
En: Luka was a passionate nature lover.
Sl: Hotel je najti nekoga, ki bi z njim delil to ljubezen do zunanjih aktivnosti.
En: He wanted to find someone who would share this love for outdoor activities with him.
Sl: Sramežljiv je bil, zaradi preteklih izkušenj.
En: He was shy due to past experiences.
Sl: Bojil se je odpreti.
En: He was afraid to open up.
Sl: Nina pa je bila učiteljica v bližnji šoli.
En: Nina, on the other hand, was a teacher at a nearby school.
Sl: Potrebovala je oddih od rutine in iskala je nekaj več, nekaj navdihujočega.
En: She needed a break from the routine and was looking for something more, something inspiring.
Sl: Sonce je sijalo, ko sta se Luka in Nina srečala ob jezeru.
En: The sun was shining when Luka and Nina met by the lake.
Sl: Veslanje ju je združilo.
En: Rowing brought them together.
Sl: Luka je bil sprva zadržan.
En: Luka was initially reserved.
Sl: Vendar, ko je videl Ninine iskrive oči, je premagal strah.
En: However, when he saw Nina's sparkling eyes, he overcame his fear.
Sl: Opogumil se je in jo povabil, da bi po dogodku skupaj raziskovala Bled.
En: He gathered the courage to invite her to explore Bled together after the event.
Sl: »Želim ti pokazati svoj najljubši kotiček jezera,« je rekel Luka.
En: "I want to show you my favorite corner of the lake," said Luka.
Sl: Nina je začutila nenavadno radovednost.
En: Nina felt an unusual curiosity.
Sl: Strinjala se je.
En: She agreed.
Sl: Preživela sta popoldan ob vodi, raziskovala poti okoli jezera.
En: They spent the afternoon by the water, exploring the paths around the lake.
Sl: Opazovala sta blejski otok in njegov očarljiv zvonik sredi jezera.
En: They watched the Bled island and its charming bell tower in the middle of the lake.
Sl: Ko se je začel spuščati večer, sta sedla ob obali.
En: As evening began to fall, they sat by the shore.
Sl: Opazovala sta sončni zahod.
En: They watched the sunset.
Sl: Oranžna in rožnata svetloba se je lesketala na vodi.
En: Orange and pink light shimmered on the water.
Sl: Pogovarjala sta se o preteklosti, sanjah, strahovih.
En: They talked about the past, dreams, fears.
Sl: Delila sta zgodbe, ki so odrazili hrepenenje po povezanosti in spremembah.
En: They shared stories that reflected the longing for connection and change.
Sl: »Nikoli nisem mislila, da lahko tako hitro najdem nekoga, s komer bi se tako ujela,« je nežno rekla Nina.
En: "I never thought I could find someone with whom I would connect so quickly," said Nina gently.
Sl: »V življenju je vse možno,« je odgovoril Luka s toplim nasmehom.
En: "In life, anything is possible," replied Luka with a warm smile.
Sl: Njegova negotovost je izginila.
En: His insecurity had disappeared.
Sl: V njem je ponovno zasijala želja po družbi.
En: The desire for companionship shone in him once again.
Sl: Odločila sta se, da bosta svoje druženje nadaljevala.
En: They decided to continue their companionship.
Sl: Zavedala sta se, da sta našla tisto, kar sta iskala.
En: They realized they had found what they were searching for.
Sl: Luka je premagal svoj strah pred odprtostjo.
En: Luka overcame his fear of openness.
Sl: Nina je odkrila, da spremembe lahko pridejo nepričakovano.
En: Nina discovered that changes can come unexpectedly.
Sl: Skozi tiho noč, jezero in njuna srca, je Lake Bled ostal priča novim možnostim in obetom.
En: Through the quiet night, the lake and their hearts, Lake Bled remained a witness to new possibilities and promises.
Vocabulary Words:
- emerald: smaragdno
- magnificent: čudovit
- peaceful: mirnem
- regatta: regata
- passionate: strasten
- shy: sramežljiv
- routine: rutine
- sparkling: iskrive
- courage: opogumil
- corner: kotiček
- charming: očarljiv
- bell tower: zvonik
- shore: obali
- light shimmered: svetloba se je lesketala
- longing: hrepenenje
- companionship: druženje
- insecurity: negotovost
- overcame: premagal
- unexpectedly: nepričakovano
- possibilities: možnosti
- witness: priča
- promises: obetom
- explore: raziskovala
- inspiring: navdihujočega
- reserve: zadržan
- curiosity: radovednost
- paths: poti
- evening fell: večer se je spuščal
- gentle: nežno
- open up: odpreti