About this episode
Nov 2022
٣٠- في مديح الشعر | عيسى مخلوف
47m 23s
Nov 2022
٢٩- في مديح مسؤولية الكتابة | أحمد شافعي
55m 31s
Aug 2022
٢٨- في مديح المفكر الممارس | د.هشام البستاني
59m 45s
Feb 2024
ترجمة الشعر مع البروفسور نايف البراق | بودكاست تساؤلات مترجم
1h 44m
Oct 2019
"عن ترجمة الشعر وعبقرية اللغة مع حمد الشمري"
1h 20m
Mar 2023
الحسد والعين في الشعر العربي - فيء من شعر | 09
4m 52s
Jun 2023
بودكاست جَوَلان | هل للأدب العربي مكان لدى التُركْ؟ | مع د. محمد صوتشين
48m 56s
Mar 2023
حقيقة هارون الرشيد | كيف كان مع الشعراء؟ | 10
4m 29s
Dec 2022
فيء من #شعر| يا ذات العيون الخضر| رمزية #العيون الخضر في الشعر الحديث| 05
3m 40s
Aug 2023
S1E46: حوار في الترجمة | بين اجتهاد المترجم وواقع الترجمة
1h 8m
Nov 2019
رحلة في الشعر الإنجليزي والعربي مع د.أحمد الشهري
1h 12m
Nov 2022
في رحاب الترجمة
1h 1m
يصعب البتّ في القضايا المثيرة للجدل، وخاصة في المجال الثقافي القابل للتعددية في الآراء ووجهات النظر، وتبقى المقاربة هي الحل.
يستضيف رائد العيد الدكتور والمترجم والشاعر شريف بقنة الشهراني ليتحاور معه عن الشعر والترجمة، والعلاقة الشائكة بينهما:
- لماذا نحن بحاجة لترجمة الشعر؟
- كيف يختار القصائد التي يترجمها؟
- ما هي مهارات ترجمة الشعر؟
- هل مترجم الشعر يجب أن يكون شاعرًا؟
وغيرها من الأسئلة التي ليست خاصة في ترجمة الشعر فقط، بل في كتابته أيضًا، فضيفنا شاعر قبل أن يكون مترجم شعر.
اشترك بالبودكاست لتصلك الحلقات حال نزولها.
وتابع حساب البودكاست في تويتر للتفاعل مع الحوارات: @Thecafe_p
وشاركنا رأيك في #بودكاست_المقهى.
تلتبس الكتابة الجديدة على بعض القراء فينفر منها، بينما تجذب القارئ الباحث عن الدهشة المتجددة فيغرق فيها.
يلتقي رائد العيد بالشاعر اللبناني عيسى مخلوف المستقر في باريس منذ عقود ، ويتحاوران حول: ... Show More
يلتقي رائد العيد بالكاتب والمترجم المصري أحمد شافعي في القاهرة ، ويتحاوران عن تجارب متنوعة بين كتابة الشعر والرواية وترجمتهما.
كيف أثّرت الترجمة في الكتابة؟
كيف تفيد المحاكاة في تطوير التنقيح؟
ما الفرق بين ترجمة الشعر وترجمة الرواية؟
ما أثر ما نكتب على حياتنا الخاصة؟
كيف تك ... Show More
يلتقي رائد العيد بالكاتب الأردني هشام البستاني في عيادته بعمّان، ويتحاوران عن اهتمامات متنوعة أسهم فيها ضيف بودكاست المقهى لهذه الحلقة.
كيف يرى القصة القصيرة وعوامل نجاحها؟
كيف يجمع بين الكتابة الإبداعية والكتابة الفكرية؟
ما الفرق بين المثقف والمفكر الممارس؟
ماذا يقصد بالكيانات ... Show More
نستضيف في حلقتنا العاشرة من بودكاست تساؤلات مترجم البروفسور نايف البراق، يتحدث فيها عن شغفه في ترجمة الشعر وتحديداً الشعر النبطي. ويشاركنا من خبرته حيث ترجم أكثر من 150 قصيدة وعن جهود وزارة الثقافة السعودية في الاحتفاء بعام الشعر العربي 2023. حوار: د. أمل العبود https://twitter. ... Show More
<p>أسمار مع أ.حمد بن فهد الشمري الأكاديمي في جامعة الملك عبدالعزيز ، تحدثنا عن ترجمة الشعر ، وأصل الأدب وهدف المترجم ، وعن جدل الممكن والمستحيل في الترجمة الأدبية ، وعن التحديات التي تواجه المترجم للشعر ، وعن السياقات الثقافية وتأثيرها ، عن الوصاية من المترجم ، عن التفاضل أو الت ... Show More
بماذا وصف الشعراء الحسد؟ وما هي دلالاتُ الحاسد والمحسود؟ ندعكم مع فيءٍ شعريٍّ عن موضوع الحسد والعين الحاسدة في الشعر والأدب العربي. للمشاهدة: https://www.youtube.com/watch?v=Gkgwg-5L6FI استمعوا إلى قصائدنا الصوتية وحلقاتنا وأمسياتنا المميزة عبر حساباتنا على مواقع البودكاست العال ... Show More
<p>من قرر أن ينقل كلمات الشعراء دون أن يطمس روحهم، المترجم د.محمد صوتشين، الذي يحل ضيفًا على بودكاست جولان في حلقتنا اليوم والتي يشاركنا فيها تجربته الطويلة مع الترجمة الأدبية من العربية إلى التركية، والصعوبات التي يواجهها مع النصوص الأدبية، خاصة الشعر الذي يجب أن يكون المترجم ح ... Show More
مجالس الخلفاء والشعراء مليئةٌ بالقصص والحِكم والعبر، كيف كان الرشيد فيها؟ وما شأن أبي العتاهية؟ للمشاهدة: https://youtu.be/FFdj4sXn--E ندعكم مع فيءٍ شعريٍّ عن الرشيد والشعراء في أجمل القصص. استمعوا إلى قصائدنا الصوتية وحلقاتنا وأمسياتنا المميزة عبر حساباتنا على مواقع البودكاست ا ... Show More
للمشاهدة: https://www.youtube.com/watch?v=gEfaS0z7rlM كيف تميز لون العيون الأخضر عند الشعراء؟ وما هي أبرز الأبيات المكتوبة في الشعر الحديث عن العيون؟ استمعوا إلى قصائدنا الصوتية وحلقاتنا وأمسياتنا المميزة عبر حساباتنا على مواقع البودكاست العالمية: وتعالوا لنتحدث عن الشعر، تحت في ... Show More
ليس بالضرورة أن يتشابه المترجم مع ترجمته ،فالمترجم كيان مختلف عن الترجمة. لكن هنالك خصائص وصفات في المترجم تؤثر فعلًا على ترجمته وتجعل منه مترجمًا محترفًا. هنا سنكتشف سرًا "القليل المستمر خير من كثير منقطع!" وعلاقتها بالمترجم والترجمة! يناقش فهد الهذلول (Fhathloul@) بمعية ريان ... Show More
<p>كيف بدأ الشعر الإنجليزي؟ وما العصور والمدارس التي مر بها ، وما خصائص كل مرحلة وأبرز شعرائها ؟</p> <p>نستمع في الحلقة لعدد من القصائد الإنجليزية وترجمتها ، نتحدث عن شيكسبير وعصر النهضة والرومانسية والنيو كلاسيكية والحداثة وغيرها ، عن الشعر في اللغات ومن أين أتى ؟</p> <p>نتحدث ... Show More
<p>في هذه الحلقة من بودكاست «أسمار» نبحر مع الشاعر والمترجم نواف البيضاني في رحاب الترجمة، وحديث عن معنى الترجمة وأسبابها، وما سر جاذبية اللغة العربية بأدبها وشعرها لتستفز المترجمين، ثم نعرج على أثر الترجمة على الشعوب وتغير دوافعها بين الماضي والحاضر من جهة وبين الشرق والغرب من ... Show More