logo
episode-header-image
Jun 1
14m 47s

Family Ties Rekindled at Ljubljanski Gra...

FluentFiction.org
About this episode
Fluent Fiction - Slovenian: Family Ties Rekindled at Ljubljanski Grad: A New Chapter
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/sl/episode/2025-06-01-22-34-02-sl

Story Transcript:

Sl: Tadej je stal pred gradom Ljubljanski grad.
En: Tadej stood in front of Ljubljanski grad.

Sl: Sonce je močno sijalo na stene, ki so bleščale, kot bi bile zlate.
En: The sun was shining brightly on the walls, making them gleam as if they were gold.

Sl: Po dolgem času so se bratje in sestra spet srečali.
En: After a long time, the brothers and sister were meeting again.

Sl: Tadej je čutil, da mora ohraniti družinske vezi.
En: Tadej felt it was important to maintain family ties.

Sl: Nina je pred kratkim prišla nazaj iz tujine.
En: Nina had recently returned from abroad.

Sl: Bila je navdušena, ker je spet doma.
En: She was excited to be home again.

Sl: S sabo je prinesla zgodbe in darila iz daljnih krajev.
En: She brought with her stories and gifts from faraway places.

Sl: Jure, najmlajši, je bil še vedno doma in je iskal svoj pravi prostor v življenju.
En: Jure, the youngest, was still at home and searching for his true place in life.

Sl: »Zakaj ravno grad?
En: "Why the castle?"

Sl: « je vprašal Jure.
En: Jure asked.

Sl: »Tukaj sva bila že tolikokrat.
En: "We’ve been here so many times."

Sl: «»Točno zaradi tega,« je odgovoril Tadej.
En: "Exactly for that reason," replied Tadej.

Sl: »Grad nas povezuje z otroštvom.
En: "The castle connects us to our childhood.

Sl: Tukaj smo večkrat prišli skupaj z družino.
En: We often came here together with the family.

Sl: Želim, da se spomnimo tistih časov.
En: I want us to remember those times."

Sl: «Vodnik je začel s turo.
En: The tour guide started with the tour.

Sl: Hodili so po kamnitih poteh, gledali znamenitosti in poslušali zgodbe o gradu.
En: They walked along the stone paths, looked at the sights, and listened to stories about the castle.

Sl: Zrak je bil poln žarčenja poletnega opoldneva.
En: The air was full of the radiance of a summer afternoon.

Sl: Pogovarjali so se in smejali, toda napetost je bila še vedno prisotna.
En: They talked and laughed, but tension was still present.

Sl: Na trenutke so beležili spomine, ko so prišli do muzeja.
En: At moments, they captured memories when they reached the museum.

Sl: Tam je ustavil neki star predmet, na katerega so naleteli.
En: There, they were stopped by an old object they stumbled upon.

Sl: Bil je redek meč.
En: It was a rare sword.

Sl: Tadej je začel govoriti o dediščini, a Nina mu je prekinila.
En: Tadej began talking about heritage, but Nina interrupted him.

Sl: »Včasih se zdiš kot naš oče, Tadej,« je rekla z nasmehom, ki se je spreminjal v resnost.
En: "Sometimes you seem like our father, Tadej," she said with a smile that turned into seriousness.

Sl: »Vendar, časi se spreminjajo.
En: "However, times are changing.

Sl: Ne moramo vedno živeti preteklosti.
En: We can't always live in the past."

Sl: «Jure je prikimal.
En: Jure nodded.

Sl: »Vse se spreminja in tudi mi.
En: "Everything changes, and so do we.

Sl: Pogrešamo tradicijo, toda tudi nove zgodbe so pomembne.
En: We miss tradition, but new stories are important too."

Sl: «Razprava je bila napeta, a iskrena.
En: The discussion was tense but sincere.

Sl: Medtem ko so stali ob tistem starem meču, so se začeli zavedati, da je njihova moč v njihovi zmožnosti prilagoditve in odpuščanja.
En: As they stood by that old sword, they began to realize that their strength lay in their ability to adapt and forgive.

Sl: Razpravljali so odprto, izražali občutke, ki so se dolgo skrivali.
En: They discussed openly, expressing feelings that had long been hidden.

Sl: Po razbirnem pogovoru so končno prišli do zaključka.
En: After a clarifying conversation, they finally reached a conclusion.

Sl: Potrebovali so več časa drug za drugega.
En: They needed more time for each other.

Sl: Ni pomembno, kje živijo - pomembno je, da ostanejo v kontaktu.
En: It didn't matter where they lived—what mattered was staying in touch.

Sl: Tadej je olajšano vzdihnil.
En: Tadej sighed with relief.

Sl: Razumel je, da ni treba vse držati skupaj sam.
En: He understood that he didn't have to keep everything together by himself.

Sl: Skupaj so si obljubili, da bodo bolj vključeni in predani, ne glede na razdaljo.
En: Together, they promised to be more involved and committed, regardless of the distance.

Sl: Ljubljanski grad je bil zdaj ne samo spomin na preteklost, ampak tudi simbol njihovih prihodnjih zgodb.
En: Ljubljanski grad was now not only a memory of the past but also a symbol of their future stories.

Sl: Grad je ostal enak, a njihovo razumevanje je bilo popolnoma novo.
En: The castle remained the same, but their understanding was completely new.


Vocabulary Words:
  • gleam: bleščati
  • abroad: tujina
  • heritage: dediščina
  • sincere: iskren
  • commitment: predanost
  • radiance: žarčenje
  • glee: veselje
  • maintain: ohraniti
  • ties: vezi
  • relic: ostanek
  • stumble: naleteti
  • completion: zaključek
  • reminisce: spominjati se
  • summer: poletje
  • museum: muzej
  • tension: napetost
  • present: prisoten
  • memories: spomini
  • abandon: opustiti
  • adapt: prilagoditi se
  • forgive: odpustiti
  • express: izražati
  • feelings: občutki
  • hidden: skrit
  • conclusion: zaključek
  • touch: kontakt
  • future: prihodnost
  • symbol: simbol
  • understanding: razumevanje
  • commit: zavezati se
Up next
Yesterday
Mateja's Coffee Quest: A Bold New Blend for Family Delights
Fluent Fiction - Slovenian: Mateja's Coffee Quest: A Bold New Blend for Family Delights Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sl/episode/2025-07-10-22-34-02-sl Story Transcript:Sl: Ljubljana Coffee Roastery je bil pravo zatočišče za ljubit ... Show More
15m 42s
Jul 9
Discovering Clarity in the Heart of Julijske Alpe
Fluent Fiction - Slovenian: Discovering Clarity in the Heart of Julijske Alpe Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sl/episode/2025-07-09-22-34-02-sl Story Transcript:Sl: Julijske Alpe so se kopale v poletnem soncu.En: The Julijske Alpe ba ... Show More
15m 34s
Jul 8
Building Dreams on the Shores of Lake Bled
Fluent Fiction - Slovenian: Building Dreams on the Shores of Lake Bled Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sl/episode/2025-07-08-22-34-02-sl Story Transcript:Sl: Na jezeru Bled je poletje.En: At Lake Bled, it's summer.Sl: Sonce sije in v ... Show More
13m 53s
Recommended Episodes
Mar 2024
E147 - Reading Chekhov together #3
Learn with BeFluent - https://bit.ly/3PnVR6u Text for today: Ее выражение, походка, платье, прическа говорили ему, что она из порядочного общества, замужем, в Ялте в первый раз и одна, что ей скучно здесь... Her expression, gait, dress, hairstyle told him that she was from respec ... Show More
22m 13s
Oct 2024
E171 - Reading Chekhov together #15
Join BeFluent - https://bit.ly/3PnVR6u Она сидела, он стоял, испуганный ее смущением, не решаясь сесть рядом. She sat, he stood, frightened by her confusion, not daring to sit beside her. Запели настраиваемые скрипки и флейта, стало вдруг страшно, казалось, что из всех лож смотря ... Show More
17m 31s
Oct 2024
E176 - Reading Chekhov together #17
Join BeFluent - https://bit.ly/3PnVR6u Проводив дочь в гимназию, Гуров отправился в «Славянский базар». After seeing his daughter off to school, Gurov went to the “Slavyansky Bazaar.” Он снял шубу внизу, поднялся наверх и тихо постучал в дверь. He left his fur coat downstairs, we ... Show More
18m 56s
Jul 2024
Santorini Souvenirs: A Heartwarming Gift Adventure
Fluent Fiction - Swedish: Santorini Souvenirs: A Heartwarming Gift Adventure Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: fluentfiction.org/santorini-souvenirs-a-heartwarming-gift-adventure Story Transcript: Sv: Sommarens sol värmde de smala gatorna i Santorini. ... Show More
14m 50s
Oct 2024
Sonbahar Dopamin Listem
işbirliği. Sonbaharda sana kendini iyi hissetmek, bu mevsimi romantize etmek için yapabileceğin mutluluk verici şeyler listesi. Basit hobilerden, ilişkilerde çatışma ve tartışmaları yönetme önerilerine, alışveriş tiyolarundan küçük kaçamaklara birçok konuda Ece'nin fikirlerin ... Show More
20m 22s
Apr 2024
E149 - Reading Chekhov together #4
Join BeFluent - https://bit.ly/3PnVR6u Text for today: Они гуляли и говорили о том, как странно освещено море; вода была сиреневого цвета, такого мягкого и теплого, и по ней от луны шла золотая полоса. They walked and talked about how strangely the sea was lit; the water was a li ... Show More
18m 3s
Feb 2023
Ep.1 How to introduce yourself in Greek (Beginners)
In this Podcast you will learn how to introduce yourself in Greek, talk about your family and provide personal information. You will also listen to a basic dialogue between Danai and Emily. Write down key phrases or memorize things that you think you will use soon.  Monologue D: ... Show More
3m 18s
Oct 2024
Elena Martinčoková: Sexuálna výchova do škôl patri, aj vaše dieťa predsa môže byť iné
„U mňa to vyvoláva obrovský smútok, strach a otázku: Kde sa v ľuďoch berie toľko nenávisti a prečo im chýba aspoň náznak akejkoľvek empatie. Je to až nepochopiteľne zraňujúce," hovorí spoluzakladateľka Združenia rodičov a priateľov LGBTI+ ľudí Elena Martinčoková. Od brutálnej vra ... Show More
42m 7s
Oct 2024
Farklı Bir Sen
işbirliği. Her şeyin hep aynı oluşundan şikayetçiysen, neden böyle olduğunu fark etmeni sağlayacak ve değişim için öneriler içeren bölüm. ⁠⁠⁠⁠⁠Bölümün sponsoru Hiwell'den ilk terapi seasında 50% indirim kullanmak için⁠⁠⁠ ⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠buraya tıkla⁠⁠⁠⁠⁠⁠ ve yoldayiz50 indirim k ... Show More
17m 28s
Jul 2024
Hedeflerini Değerlendir
Temmuz, yılın yarısında ne kadar çok şey olabileceğinin bir hatırlatıcısı. Bu bölümde Ece, yılın başında kendine koyduğu hedefleri gözden geçiriyor, kimine tik atarak kimini değişitrerek seni de kendi hedeflerini değerlendirmeye davet ediyor. Hayal ettiğin yerde misin? Oraya doğr ... Show More
25m 40s