logo
episode-header-image
Jun 2025
14m 47s

Family Ties Rekindled at Ljubljanski Gra...

FluentFiction.org
About this episode
Fluent Fiction - Slovenian: Family Ties Rekindled at Ljubljanski Grad: A New Chapter
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/sl/episode/2025-06-01-22-34-02-sl

Story Transcript:

Sl: Tadej je stal pred gradom Ljubljanski grad.
En: Tadej stood in front of Ljubljanski grad.

Sl: Sonce je močno sijalo na stene, ki so bleščale, kot bi bile zlate.
En: The sun was shining brightly on the walls, making them gleam as if they were gold.

Sl: Po dolgem času so se bratje in sestra spet srečali.
En: After a long time, the brothers and sister were meeting again.

Sl: Tadej je čutil, da mora ohraniti družinske vezi.
En: Tadej felt it was important to maintain family ties.

Sl: Nina je pred kratkim prišla nazaj iz tujine.
En: Nina had recently returned from abroad.

Sl: Bila je navdušena, ker je spet doma.
En: She was excited to be home again.

Sl: S sabo je prinesla zgodbe in darila iz daljnih krajev.
En: She brought with her stories and gifts from faraway places.

Sl: Jure, najmlajši, je bil še vedno doma in je iskal svoj pravi prostor v življenju.
En: Jure, the youngest, was still at home and searching for his true place in life.

Sl: »Zakaj ravno grad?
En: "Why the castle?"

Sl: « je vprašal Jure.
En: Jure asked.

Sl: »Tukaj sva bila že tolikokrat.
En: "We’ve been here so many times."

Sl: «»Točno zaradi tega,« je odgovoril Tadej.
En: "Exactly for that reason," replied Tadej.

Sl: »Grad nas povezuje z otroštvom.
En: "The castle connects us to our childhood.

Sl: Tukaj smo večkrat prišli skupaj z družino.
En: We often came here together with the family.

Sl: Želim, da se spomnimo tistih časov.
En: I want us to remember those times."

Sl: «Vodnik je začel s turo.
En: The tour guide started with the tour.

Sl: Hodili so po kamnitih poteh, gledali znamenitosti in poslušali zgodbe o gradu.
En: They walked along the stone paths, looked at the sights, and listened to stories about the castle.

Sl: Zrak je bil poln žarčenja poletnega opoldneva.
En: The air was full of the radiance of a summer afternoon.

Sl: Pogovarjali so se in smejali, toda napetost je bila še vedno prisotna.
En: They talked and laughed, but tension was still present.

Sl: Na trenutke so beležili spomine, ko so prišli do muzeja.
En: At moments, they captured memories when they reached the museum.

Sl: Tam je ustavil neki star predmet, na katerega so naleteli.
En: There, they were stopped by an old object they stumbled upon.

Sl: Bil je redek meč.
En: It was a rare sword.

Sl: Tadej je začel govoriti o dediščini, a Nina mu je prekinila.
En: Tadej began talking about heritage, but Nina interrupted him.

Sl: »Včasih se zdiš kot naš oče, Tadej,« je rekla z nasmehom, ki se je spreminjal v resnost.
En: "Sometimes you seem like our father, Tadej," she said with a smile that turned into seriousness.

Sl: »Vendar, časi se spreminjajo.
En: "However, times are changing.

Sl: Ne moramo vedno živeti preteklosti.
En: We can't always live in the past."

Sl: «Jure je prikimal.
En: Jure nodded.

Sl: »Vse se spreminja in tudi mi.
En: "Everything changes, and so do we.

Sl: Pogrešamo tradicijo, toda tudi nove zgodbe so pomembne.
En: We miss tradition, but new stories are important too."

Sl: «Razprava je bila napeta, a iskrena.
En: The discussion was tense but sincere.

Sl: Medtem ko so stali ob tistem starem meču, so se začeli zavedati, da je njihova moč v njihovi zmožnosti prilagoditve in odpuščanja.
En: As they stood by that old sword, they began to realize that their strength lay in their ability to adapt and forgive.

Sl: Razpravljali so odprto, izražali občutke, ki so se dolgo skrivali.
En: They discussed openly, expressing feelings that had long been hidden.

Sl: Po razbirnem pogovoru so končno prišli do zaključka.
En: After a clarifying conversation, they finally reached a conclusion.

Sl: Potrebovali so več časa drug za drugega.
En: They needed more time for each other.

Sl: Ni pomembno, kje živijo - pomembno je, da ostanejo v kontaktu.
En: It didn't matter where they lived—what mattered was staying in touch.

Sl: Tadej je olajšano vzdihnil.
En: Tadej sighed with relief.

Sl: Razumel je, da ni treba vse držati skupaj sam.
En: He understood that he didn't have to keep everything together by himself.

Sl: Skupaj so si obljubili, da bodo bolj vključeni in predani, ne glede na razdaljo.
En: Together, they promised to be more involved and committed, regardless of the distance.

Sl: Ljubljanski grad je bil zdaj ne samo spomin na preteklost, ampak tudi simbol njihovih prihodnjih zgodb.
En: Ljubljanski grad was now not only a memory of the past but also a symbol of their future stories.

Sl: Grad je ostal enak, a njihovo razumevanje je bilo popolnoma novo.
En: The castle remained the same, but their understanding was completely new.


Vocabulary Words:
  • gleam: bleščati
  • abroad: tujina
  • heritage: dediščina
  • sincere: iskren
  • commitment: predanost
  • radiance: žarčenje
  • glee: veselje
  • maintain: ohraniti
  • ties: vezi
  • relic: ostanek
  • stumble: naleteti
  • completion: zaključek
  • reminisce: spominjati se
  • summer: poletje
  • museum: muzej
  • tension: napetost
  • present: prisoten
  • memories: spomini
  • abandon: opustiti
  • adapt: prilagoditi se
  • forgive: odpustiti
  • express: izražati
  • feelings: občutki
  • hidden: skrit
  • conclusion: zaključek
  • touch: kontakt
  • future: prihodnost
  • symbol: simbol
  • understanding: razumevanje
  • commit: zavezati se
Up next
Yesterday
Finding Warmth: A Snowy Adventure in Triglavski Park
Fluent Fiction - Slovenian: Finding Warmth: A Snowy Adventure in Triglavski Park Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sl/episode/2025-10-10-22-34-02-sl Story Transcript:Sl: Megleni oblaki so prekrivali nebo nad Triglavskim narodnim parkom ... Show More
13m 28s
Yesterday
Finding Clarity on Blejski Lake's Autumn Path
Fluent Fiction - Slovenian: Finding Clarity on Blejski Lake's Autumn Path Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sl/episode/2025-10-10-07-38-20-sl Story Transcript:Sl: Barve jeseni so bile čudovite.En: The colors of autumn were beautiful.Sl ... Show More
13 m
Oct 9
Magic of Bled: A Love Story Born in Autumn's Embrace
Fluent Fiction - Slovenian: Magic of Bled: A Love Story Born in Autumn's Embrace Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sl/episode/2025-10-09-22-34-02-sl Story Transcript:Sl: Matevž in Ajda sta se sprehajala ob čudovitem jezeru Bled, roko v ... Show More
13m 40s
Recommended Episodes
Feb 2023
Ep.1 How to introduce yourself in Greek (Beginners)
In this Podcast you will learn how to introduce yourself in Greek, talk about your family and provide personal information. You will also listen to a basic dialogue between Danai and Emily. Write down key phrases or memorize things that you think you will use soon.  Monologue D: ... Show More
3m 18s
Sep 2024
134: M'ho pots tornar a repetir?
Notes del programa Pujar cap amunt, baixar cap a baix, entrar dins, sortir fora… La llengua espontània és plena d'imprecisions i expressions redundants, i a l'episodi d'avui en veurem les més habituals. Som-hi! Apunta't a un curs de català amb professors d'Eas ... Show More
22m 49s
Mar 2025
Lost in Time: A Sibling Adventure at Vasamuseet Stockholm
Fluent Fiction - Swedish: Lost in Time: A Sibling Adventure at Vasamuseet Stockholm Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: fluentfiction.com/sv/episode/2025-03-05-23-34-02-sv Story Transcript: Sv: Det var en tidig vårdag i Stockholm. En: It was an early spr ... Show More
15m 49s
Aug 2024
سوگواری و مراحلی که طی میکنیم
نسخه ویدیویی این اپیزود رو در یوتیوب ببینید https://youtu.be/9Dtt6euU5BY?si=tTbheQBbO5nBlozi   مراحل سوگ در بسیاری از دسته بندی ها به صورت زیر هست - انکار - خشم - چانه زنی - ناامیدی و افسردگی - پذیرش و در این اپیزود با استاد فیروزی به این مبحث مهم پرداختیم برای تهیه پکیج های‌ طرح ... Show More
1h 3m
Sep 2024
🇯🇴 Part 5: Helping Ameera Communicate with her Cousins in Jordan: Feelings and Emotions, Part 1
🇯🇴 Part 5: Helping Ameera Communicate with her Cousins in Jordan: Feelings and Emotions, Part 1 Happy ‏سعيدة سعيدة سعداء/سعيدون ‏مبسوط مبسوطة مبسوطين I am happy when I see my cat and when I see my cousins ‏بكون مبسوطة لما اشوف أولاد عمي ولما أشوف قطتي / بسونتي Angry ‏غاضب غاضبة ... Show More
4m 13s
Mar 2025
S3E13: "Let's introduce ourselves!" Meeting someone in Greek
In today's episode you will learn how to introduce yourself in Greek. Emily and Danae will first engage in a conversation talking about themselves and then will give you some more ways to introduce yourself, when meeting someone for the first timeE: Γεια σου, είμαι η Έμιλυ. Εσένα ... Show More
6m 48s
Jun 2021
Episode 42: Dar El-Yoga
‏Paola Atallah, worked in large companies for a couple of years until  she started feeling tensions and pain in her body. But very quickly yoga became a genuine lifestyle. What struck me about Paola's website and her social media platforms was her determination to use and speak O ... Show More
14m 34s
Dec 2024
Neden Kendimize Bu Kadar Acımasız Davranıyoruz?
Hayatta en sert eleştirileri genelde kendimize yaparız. İçimizdeki en acımasız ve en eleştirel ses çoğu zaman bize aittir. Peki, neden kendimize bu kadar sert davranıyoruz? Bu bölümde, içsel yargı sistemlerimizi anlamaya çalışıyoruz. Negatif iç konuşmalarımıza neden olan yetiştir ... Show More
26m 54s
May 2020
Taesega Elisala-Sidler
Taesega never thought about leaving Samoa but in 1958 an aunty asked her to accompany her on the long sea voyage to New Zealand. Taesega didn't have the money, so she borrowed £40 to pay her fare.Samoan"E leai ma sona manatu na te tu'ua Samoa a o laitiiti."​Na fanau Taesega Elisa ... Show More
20m 49s
Jan 2021
Episode 21: Interview with Mark Hachem
‏Welcome to the 1st episode of Levantine Arabic, made easier season 2. In this episode I interview Mark Hachem, we spoke about his video that went viral, how did he start, and what are his coming plans. Below are some vocabularies that we used throughout the episode. Find Mark Ha ... Show More
19m 52s