Fluent Fiction - Slovenian:
Mystery at the Lake: An Autumn Adventure in Slovenia Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/sl/episode/2025-11-24-08-38-20-sl Story Transcript:
Sl: V jesenskem vzdušju okoli Blejskega jezera, kjer so se drevesa prelivala v barve rdečih, oranžnih in zlatih listov, je Matej zbral svojo skupino na obali jezera.
En: In the autumn atmosphere around Blejski jezero, where the trees glimmered with colors of red, orange, and golden leaves, Matej gathered his group on the lakeside.
Sl: Popotniki iz vseh koncev sveta so prišli, da bi uživali v lepoti, ki jo ponuja ta rajski kotiček Slovenije.
En: Travelers from all over the world came to enjoy the beauty offered by this paradise corner of Slovenia.
Sl: Matej, vedno željan avantur, je vodil to skrbno načrtovano skupno potovanje.
En: Always eager for adventures, Matej led this carefully planned group journey.
Sl: Vendar pa je bilo nekaj sumljivega v zraku.
En: However, there was something suspicious in the air.
Sl: Pogrešan je bil eden izmed popotnikov.
En: One of the travelers was missing.
Sl: Lokalni policisti so zadevo hitro odpravili kot nesrečo ali pobeg, vendar Matej ni bil prepričan.
En: The local police quickly dismissed the case as an accident or runaway, but Matej wasn't convinced.
Sl: Čutil je, da je blizu resnice, ki se skriva pod površjem.
En: He felt he was close to the truth hiding beneath the surface.
Sl: Jana, inteligentna in preudarna žena, mu je bila sprva skeptična.
En: Jana, his intelligent and prudent wife, was initially skeptical.
Sl: Poznala je Matejevo radovedno naravo, a ga je skrbelo, da njuno iskanje ne bi zavilo v nevarno smer.
En: She knew Matej's curious nature but worried that their search could veer into dangerous territory.
Sl: Matej je uspel prepričati Jano, da se mu pridruži.
En: Matej managed to persuade Jana to join him.
Sl: Poudaril je, da njena sposobnost opaziti majhne podrobnosti, ki jih drugi spregledajo, lahko prinese preobrat.
En: He emphasized that her ability to notice small details that others overlook could make a difference.
Sl: S skupaj načrtovanim pristopom sta hodila med vasicami, okoli jezera in se pogovarjala z domačini in popotniki.
En: With a jointly planned approach, they walked between villages, around the lake, and talked to locals and travelers.
Sl: Korak za korakom sta začela razkrivati skrite skrivnosti organizatorjev potovanja.
En: Step by step, they began to uncover the hidden secrets of the trip organizers.
Sl: Na obali jezera, ko je megla začela obkrožati pokrajino, sta Matej in Jana prišla do koče.
En: On the lakeshore, as the fog began to envelop the landscape, Matej and Jana reached a cabin.
Sl: Tam sta odkrila vodjo skupine, ki je bil vpleten v nezakonite dejavnosti.
En: There they discovered the group leader who was involved in illegal activities.
Sl: Tiho sta prisluhnila njegovim načrtom, ko je nenadoma opazil njuno prisotnost.
En: They quietly listened to his plans when he suddenly noticed their presence.
Sl: Srce jima je poskočilo, a sta ostala zbrana.
En: Their hearts jumped, but they remained composed.
Sl: V napetem soočenju sta Matej in Jana uspela osvoboditi pogrešanega popotnika, ki je bil, brez lastne krivde, ujet v umazane posle.
En: In a tense confrontation, Matej and Jana managed to free the missing traveler, who was, through no fault of his own, caught in dirty dealings.
Sl: Prihajajoča St. Martinova druščina je prinesla svetlobo.
En: The arriving St. Martinova company brought...