Fluent Fiction - Slovenian:
Castle Connections: A Tale of History and New Beginnings Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/sl/episode/2025-11-22-23-34-02-sl Story Transcript:
Sl: Jesensko sonce se je skozi okna Ljubljanskega gradu nežno filtriralo, obarvajoč rjave liste v zlato.
En: The autumn sun gently filtered through the windows of Ljubljanski grad (Ljubljana Castle), turning the brown leaves to gold.
Sl: Grad ponosno kraljuje nad mestom.
En: The castle proudly reigns over the city.
Sl: Obiskovalci so se s šepetanjem premikali skozi razstavišče, občudovali so stare artefakte in zgodovinske predmete.
En: Visitors whispered as they moved through the exhibition room, admiring the ancient artifacts and historical items.
Sl: Med njimi je bil Matej, mladenič, ki je kot prostovoljec pomagal pri dogodku.
En: Among them was Matej, a young man who was volunteering at the event.
Sl: Všeč mu je bila zgodovina, še posebej zgodovina Slovenije.
En: He loved history, especially the history of Slovenia.
Sl: Svoje delo je jemal resno, ampak si je želel tudi nekaj več - prijateljstvo, nekoga, ki bi delil njegovo strast.
En: He took his work seriously but also longed for something more—friendship, someone to share his passion with.
Sl: Ines, mlada fotografinja, je bila tam, da ujame trenutke za lokalni časopis.
En: Ines, a young photographer, was there to capture moments for a local newspaper.
Sl: Vsak kotiček gradu je bil izziv za njeno oko, vendar je čutila, da potrebuje nekaj novega.
En: Every corner of the castle was a challenge for her eye, but she felt she needed something new.
Sl: Naveličala se je iste stare rutine.
En: She had grown tired of the same old routine.
Sl: Premikala se je počasi, pazljivo opazovala vsak detajl razstave.
En: She moved slowly, carefully observing every detail of the exhibition.
Sl: Matej je opazil Ines, ko je stal poleg starodavne skrinje.
En: Matej noticed Ines as he stood next to an ancient chest.
Sl: Videla je način, kako je premišljeno fotografirala vsak predmet, vsak posnetek je izgledal premišljen.
En: He saw the way she thoughtfully photographed each object, every shot seeming intentional.
Sl: Čeprav je bil Matej sramežljiv, je čutil, da bi to morda lahko bila priložnost.
En: Although Matej was shy, he felt this could be an opportunity.
Sl: Njegovo srce je hitreje utripalo, ko se je odločil, da bo pristopil.
En: His heart beat faster as he decided to approach.
Sl: "Pozdravljeni," je rekel zravnano in prijateljsko, "vidim, da vas zanimajo artefakti?
En: "Hello," he said in an upright and friendly manner, "I see you're interested in the artifacts?"
Sl: "Ines je pogledala gor in se rahlo nasmehnila.
En: Ines looked up and smiled slightly.
Sl: "Da, sliko poskušam narediti čim bolj izvirno.
En: "Yes, I'm trying to capture the picture as originally as possible.
Sl: Zgodovina je fascinantna.
En: History is fascinating."
Sl: "Matej se je nasmehnil širše.
En: Matej smiled wider.
Sl: "Rad vam kaj več povem o teh predmetih.
En: "I would love to tell you more about these items.
Sl: Je v njih toliko zgodb.
En: There are so many stories in them."
Sl: "Pogovarjala sta se in Matejovo navdušenje je prevzelo Ines.
En: They talked, and Matej's enthusiasm captivated Ines.
Sl: Počutila se je, kot da vstopa v drug svet.
En: She felt as though she was entering another world.
Sl: Čas je mineval hitro in kmalu opazila, da so drugi ljudje začeli zapuščati...