logo
episode-header-image
Today
15m 7s

Finding Timeless Treasures at Ljubljana'...

FluentFiction.org
About this episode
Fluent Fiction - Slovenian: Finding Timeless Treasures at Ljubljana's Central Market
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/sl/episode/2025-10-12-07-38-20-sl

Story Transcript:

Sl: Matej je hodil po Ljubljanski osrednji tržnici z razburjenimi očmi.
En: Matej walked through the Ljubljana Central Market with eager eyes.

Sl: Jesensko sonce je sijalo skozi drevje in po stojnicah razsipalo barve.
En: The autumn sun shone through the trees and scattered colors across the stalls.

Sl: Vetra skoraj ni bilo, a hladen povš šal je opominjal, da je zima tik za vogalom.
En: There was almost no wind, but a cold breeze reminded them that winter was just around the corner.

Sl: Matej je bil odločen najti popoln slovenski kulturni artefakt za svoj šolski projekt.
En: Matej was determined to find the perfect Slovenian cultural artifact for his school project.

Sl: Ob njem sta hodila Lenart in Anja.
En: Walking beside him were Lenart and Anja.

Sl: Lenart, kot vedno, ni mogel zadržati svojih šal.
En: Lenart, as always, couldn't resist his jokes.

Sl: "Poglej tisto bučo, Matej!
En: "Look at that pumpkin, Matej!

Sl: Skoraj tako velika, kot je tvoja domišljija!
En: Almost as big as your imagination!"

Sl: " je vzkliknil Lenart, in Anja se je nasmehnila.
En: exclaimed Lenart, and Anja smiled.

Sl: "Mora biti res poseben artefakt," je rekel Matej z napetostjo v glasu.
En: "It has to be a really special artifact," said Matej with tension in his voice.

Sl: "Mogoče nekaj z zgodovinsko vrednostjo.
En: "Maybe something with historical value."

Sl: "Anja je pokimala.
En: Anja nodded.

Sl: "Vem nekaj o fotografiji tvojega časa," je rekla potiho.
En: "I know something about photography from your time," she said quietly.

Sl: "Tukajšnji trgi so zgodovinski sami po sebi.
En: "These markets are historical in themselves.

Sl: Poglej z očmi fotografa.
En: Look with a photographer’s eyes."

Sl: "Sprehajali so se mimo stojnic, ki so bile polne svežega sadja, zelenjave in domačih izdelkov.
En: They strolled past stalls filled with fresh fruits, vegetables, and homemade products.

Sl: Matej se je trudil, da ne bi bil preveč moten, a njegovi prijatelji so imeli svoje zamisli.
En: Matej tried not to get too distracted, but his friends had their own ideas.

Sl: "Diši po klobasah!
En: "It smells like sausages!"

Sl: " se je prebudila Lenartova radovednost, ko je sledil vonju po kranjskih klobasah.
En: Lenart’s curiosity piqued as he followed the scent of kranjska sausages.

Sl: "Matej, moraš to poizkusit!
En: "Matej, you have to try this!"

Sl: "Matej se je nasmehnil, ampak stresel je z glavo.
En: Matej smiled, but shook his head.

Sl: "Kasneje, Lenart.
En: "Later, Lenart.

Sl: Imam samo omejen čas.
En: I have only a limited time."

Sl: "Po polurnem iskanju je Matej postal nemiren.
En: After half an hour of searching, Matej became restless.

Sl: "Ne bom našel ničesa dovolj dobrega," je zavzdihnil.
En: "I won't find anything good enough," he sighed.

Sl: A takrat ga je v kotu ene izmed stojnic nekaj pritegnilo.
En: But then something caught his attention in the corner of one of the stalls.

Sl: Majhen, starinski razglednica.
En: A small, antique postcard.

Sl: Na njej je bil fotografiran Zmajski most s klasičnimi avtomobili v ozadju.
En: It featured the Dragon Bridge with classic cars in the background.

Sl: Bil je popolnoma ohranjen.
En: It was perfectly preserved.

Sl: Matej je vedel, da je to to.
En: Matej knew that this was it.

Sl: "To je popolno," je rekel, ko je pogledal na uro.
En: "This is perfect," he said as he glanced at the time.

Sl: "Ampak zamujamo na avtobus!
En: "But we're running late for the bus!"

Sl: "Drveli so skozi tržnico, med tem ko Lenart še mesno pršilo oddal mojo pričakovanje na pult.
En: They dashed through the market, while Lenart reluctantly left his meaty anticipation on the counter.

Sl: Z zadnjimi močmi so ujeli svoj razred, tik preden je avtobus odpeljal.
En: With a last burst of energy, they caught up with their class just as the bus was about to leave.

Sl: Matej je sedel, zadovoljen z razglednico, stisnjeno v roki.
En: Matej sat, satisfied with the postcard clutched in his hand.

Sl: Vedel je, da ga je to nepričakovano odkritje naučilo nekaj pomembnega: včasih moraš dovoliti, da te pot odnese, tudi če veš, kaj potrebuješ.
En: He knew that this unexpected discovery had taught him something important: sometimes you have to let the journey take you, even if you know what you need.

Sl: Lenart se je nasmehnil.
En: Lenart grinned.

Sl: "Še vedno bi lahko šli po klobase.
En: "We still could have gone for sausages."

Sl: "Anja je prikimala.
En: Anja nodded.

Sl: "Mogoče prihodnjič.
En: "Maybe next time."

Sl: "S čudovito Ljubljansko osrednjo tržnico za sabo in popolnim artefaktom v rokah so se vsi trije naučili ceniti trenutke, ki jih življenje ponudi.
En: With the beautiful Ljubljana Central Market behind them and the perfect artifact in hand, all three learned to appreciate the moments life offers.


Vocabulary Words:
  • eager: razburjen
  • artifact: artefakt
  • stalls: stojnice
  • breeze: povš
  • resist: zadržati
  • exclaimed: vzkliknil
  • tension: napetost
  • curiosity: radovednost
  • scent: vonj
  • reminisced: opominal
  • distracted: moten
  • piqued: prebudila
  • reluctantly: nerado
  • dashed: drveli
  • attention: pozornost
  • bursts: moči
  • clutched: stisnjeno
  • unexpected: nepričakovano
  • snugly: trdno
  • uttered: izgovoril
  • fruits: sadje
  • vegetables: zelenjava
  • homemade: domači
  • antique: starinski
  • preserved: ohranjen
  • strolled: sprehajali
  • imagination: domišljija
  • appreciate: ceniti
  • scattered: razsipalo
  • glanced: pogledal
Up next
Yesterday
A Scent of Olives: Siblings Unite for a Greener Future
Fluent Fiction - Slovenian: A Scent of Olives: Siblings Unite for a Greener Future Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sl/episode/2025-10-11-22-34-02-sl Story Transcript:Sl: V zlatem popoldnevu je sonce nežno sijalo na oljčni nasad na is ... Show More
14m 32s
Yesterday
Crafting Culinary Magic: Neža's Market Adventure in Koper
Fluent Fiction - Slovenian: Crafting Culinary Magic: Neža's Market Adventure in Koper Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sl/episode/2025-10-11-07-38-20-sl Story Transcript:Sl: Svetloba mediteranskega sonca se je razlivala po pisano nadk ... Show More
15m 18s
Oct 10
Finding Warmth: A Snowy Adventure in Triglavski Park
Fluent Fiction - Slovenian: Finding Warmth: A Snowy Adventure in Triglavski Park Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sl/episode/2025-10-10-22-34-02-sl Story Transcript:Sl: Megleni oblaki so prekrivali nebo nad Triglavskim narodnim parkom ... Show More
13m 28s
Recommended Episodes
Aug 2024
سوگواری و مراحلی که طی میکنیم
نسخه ویدیویی این اپیزود رو در یوتیوب ببینید https://youtu.be/9Dtt6euU5BY?si=tTbheQBbO5nBlozi   مراحل سوگ در بسیاری از دسته بندی ها به صورت زیر هست - انکار - خشم - چانه زنی - ناامیدی و افسردگی - پذیرش و در این اپیزود با استاد فیروزی به این مبحث مهم پرداختیم برای تهیه پکیج های‌ طرح ... Show More
1h 3m
Sep 2024
134: M'ho pots tornar a repetir?
Notes del programa Pujar cap amunt, baixar cap a baix, entrar dins, sortir fora… La llengua espontània és plena d'imprecisions i expressions redundants, i a l'episodi d'avui en veurem les més habituals. Som-hi! Apunta't a un curs de català amb professors d'Eas ... Show More
22m 49s
Nov 2024
72. Mount Mayon
Elle avait un joli nom mon guide, Marife. Nous nous sommes retrouvés à Manille un mardi en fin d’après-midi. Le lendemain, nous nous envolions vers Legazpi. À la sortie de l'avion, alors que nous marchons sur le tarmac vers le hall de l'aérogare, elle dit: regarde, derrière toi". ... Show More
7m 55s
Mar 2025
داستان زندگی مادر ترزا (1)
اپیزود شماره 109 داستان زندگی مادر ترزا قسمت یک از دولینک مشاهده کانال یوتیوب رخلینک حمایت مالی ریالی و ارزی از پادکست رخ حامی این قسمت برند اکتیو - لینک سایتحامی این قسمت صرافی پول نو - لینک ثبت نام منابعکتاب مادرترزا یادداشت های شخصی نوشته برایان کولودیژچوککتاب مادر ترزا یک زند ... Show More
1h 12m
Mar 2025
الحلـقة الثالثة والعشرين
في لمح البصر.. تتغير الظروفويتبدل الحال.. وقتها فتش عن الخير في ذاتك وحالكوردد #لعله_خير تقديم الكتور عبدالرحمن الخراز يمكنك الإستماع لهذا البودكاست من خلال كافة المنصات الصوتية: أبل بودكاست سبوتوفاي كما يمكنك متابعتنا عبر صفحاتنا وعبر وسائل التواصل الاجتماعي: تويتر: https://twit ... Show More
5m 46s
Mar 2025
الحلـقة السادسة والعشرين
في لمح البصر.. تتغير الظروفويتبدل الحال.. وقتها فتش عن الخير في ذاتك وحالكوردد #لعله_خير تقديم الكتور عبدالرحمن الخراز يمكنك الإستماع لهذا البودكاست من خلال كافة المنصات الصوتية: أبل بودكاست سبوتوفاي كما يمكنك متابعتنا عبر صفحاتنا وعبر وسائل التواصل الاجتماعي: تويتر: https://twit ... Show More
5m 48s
Mar 2025
الحلـقة الرابعةوالعشرين
في لمح البصر.. تتغير الظروفويتبدل الحال.. وقتها فتش عن الخير في ذاتك وحالكوردد #لعله_خير تقديم الكتور عبدالرحمن الخراز يمكنك الإستماع لهذا البودكاست من خلال كافة المنصات الصوتية: أبل بودكاست سبوتوفاي كما يمكنك متابعتنا عبر صفحاتنا وعبر وسائل التواصل الاجتماعي: تويتر: https://twit ... Show More
5m 45s
Sep 10
Love in the Tundra: A Family's Battle Against Time and Nature
Fluent Fiction - Swedish: Love in the Tundra: A Family's Battle Against Time and Nature Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sv/episode/2025-09-10-22-34-02-sv Story Transcript:Sv: Under den bleka höstsolen breder den arktiska tundran ut s ... Show More
13m 45s
Mar 2025
الحلـقة الحادية والعشرين
في لمح البصر.. تتغير الظروفويتبدل الحال.. وقتها فتش عن الخير في ذاتك وحالكوردد #لعله_خير تقديم الكتور عبدالرحمن الخراز يمكنك الإستماع لهذا البودكاست من خلال كافة المنصات الصوتية: أبل بودكاست سبوتوفاي كما يمكنك متابعتنا عبر صفحاتنا وعبر وسائل التواصل الاجتماعي: تويتر: https://twit ... Show More
5m 46s
Mar 2025
الحلـقة الثامنة والعشرين
في لمح البصر.. تتغير الظروفويتبدل الحال.. وقتها فتش عن الخير في ذاتك وحالكوردد #لعله_خير تقديم الكتور عبدالرحمن الخراز يمكنك الإستماع لهذا البودكاست من خلال كافة المنصات الصوتية: أبل بودكاست سبوتوفاي كما يمكنك متابعتنا عبر صفحاتنا وعبر وسائل التواصل الاجتماعي: تويتر: https://twit ... Show More
5m 47s