logo
episode-header-image
Aug 24
13m 31s

Secrets Under the Golden Glow: A Qixi Fe...

FluentFiction.org
About this episode
Fluent Fiction - Mandarin Chinese: Secrets Under the Golden Glow: A Qixi Festival Mystery
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/zh/episode/2025-08-24-22-34-02-zh

Story Transcript:

Zh: 正午的阳光洒在紫禁城的红墙与金顶上,仿佛为这座古老的宫殿镀上了一层金辉。
En: The midday sun cast its light on the red walls and golden roofs of the Zijincheng, as if gilding the ancient palace with a layer of golden glow.

Zh: 今天是七夕节,许多游客慕名前来,不仅为了节日的喜庆气氛,更为了看到那件刚展出的珍贵文物。
En: Today is the Qixi Festival, and many tourists have come here, attracted not only by the festive atmosphere but also to see the newly exhibited precious artifact.

Zh: 在展览厅里,博物馆的馆长——袁,紧张地四处巡查。
En: In the exhibition hall, the museum's curator, Yuan, was nervously inspecting the surroundings.

Zh: 他的工作压力很大,因为这次展览对于他的事业至关重要。
En: The pressure of his job was immense because this exhibition was crucial for his career.

Zh: 实习生连是个机灵的女孩,她希望今天能有所贡献。
En: Lian, the intern, was a clever girl who hoped to make a contribution today.

Zh: 保安波则站在一旁,默默观察着人群。
En: Bo, the security guard, stood silently observing the crowd.

Zh: 他在这儿工作多年,总是感觉自己被忽视。
En: He had worked here for many years and constantly felt overlooked.

Zh: 忽然,一声惊呼打破了大厅的宁静。
En: Suddenly, a cry shattered the calmness of the hall.

Zh: 有位游客发现,珍贵的文物不见了!
En: A visitor had discovered that the precious artifact had disappeared!

Zh: 袁的脸色瞬间变得苍白无比。
En: Yuan’s face turned extremely pale instantly.

Zh: 他知道,这次如果找不回来,自己的前途堪忧。
En: He knew that if he couldn't retrieve it, his future would be in jeopardy.

Zh: 袁和连开始调查,但进展不顺。
En: Yuan and Lian began their investigation, but progress was slow.

Zh: 从一开始,袁就不太信任连,认为她太年轻缺少经验。
En: From the start, Yuan did not quite trust Lian, thinking she was too young and inexperienced.

Zh: 但连还是提出了她的怀疑,她感觉到某个地方有古怪。
En: However, Lian voiced her suspicion, sensing something strange about a particular area.

Zh: 波没有参与调查,因为他也觉得没人会听他的意见。
En: Bo didn't join the investigation, as he felt no one would listen to him anyway.

Zh: 随着吕氏和波氏的争论越发激烈,袁决定尝试相信连。
En: As the argument between Yuan and Bo grew more intense, Yuan decided to try trusting Lian.

Zh: 那天晚上,他们一起仔细检查展厅的每个角落。
En: That night, they carefully examined every corner of the exhibition hall.

Zh: 连突然发现,地板上有一块砖似乎有些松动。
En: Suddenly, Lian noticed that a floor tile seemed loose.

Zh: 她小心翼翼地推开,露出了一个秘密通道。
En: She cautiously pushed it aside, revealing a hidden passage.

Zh: 袁和连进入通道,惊讶地发现,文物就安全地躺在一旁。
En: Yuan and Lian entered the passage and were stunned to discover that the artifact was safely lying there.

Zh: 正当他们困惑为何文物会出现在这里时,波出现了。
En: Just as they were puzzled over why the artifact appeared here, Bo showed up.

Zh: 原来,当天晚上有人试图入侵展厅,波出于保护,提前用秘密通道转移了文物。
En: It turned out that someone had attempted to break into the exhibition hall that night, and to protect the artifact, Bo had preemptively moved it using the secret passage.

Zh: 袁对波产生了新的敬意,他明白波多年来的贡献与忠诚。
En: Yuan developed newfound respect for Bo, realizing his years of contributions and loyalty.

Zh: 他们一起策划了更好的安保措施,确保文物再也不会被轻易动摇。
En: Together, they devised better security measures to ensure that the artifact would never be easily disturbed again.

Zh: 这次事件使袁明白,信任同事的重要性。
En: This incident taught Yuan the importance of trusting his colleagues.

Zh: 展览在接下来的日子顺利进行,紫禁城仍然灯火辉煌。
En: In the following days, the exhibition proceeded smoothly, and the Zijincheng remained ablaze with lights.

Zh: 在这迎风摇曳的七夕夜,袁、连和波共同站在展览厅内,微笑地迎接着每一位来访者。
En: On this breezy Qixi night, Yuan, Lian, and Bo stood together in the exhibition hall, smiling as they greeted each visitor.


Vocabulary Words:
  • midday: 正午
  • cast: 洒
  • gilding: 镀上
  • exhibited: 展出的
  • precious: 珍贵
  • artifact: 文物
  • curator: 馆长
  • inspecting: 巡查
  • intern: 实习生
  • contribution: 贡献
  • silently: 默默
  • overlooked: 忽视
  • shattered: 打破
  • calmness: 宁静
  • jeopardy: 堪忧
  • investigation: 调查
  • progress: 进展
  • inexperienced: 缺少经验
  • suspicion: 怀疑
  • loose: 松动
  • cautiously: 小心翼翼
  • passage: 通道
  • puzzled: 困惑
  • preemptively: 提前
  • devised: 策划
  • measures: 措施
  • disturbed: 动摇
  • colleagues: 同事
  • breezy: 迎风
  • smiling: 微笑
Up next
Yesterday
Mystical Reunion: Hearts Apiece at Huangshan's Lantern Festival
Fluent Fiction - Mandarin Chinese: Mystical Reunion: Hearts Apiece at Huangshan's Lantern Festival Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/zh/episode/2025-08-25-22-34-02-zh Story Transcript:Zh: 黄山在傍晚薄雾中显得格外神秘。En: Huangshan appears especially ... Show More
14m 40s
Aug 23
Whispers of the Past: A Stormy Quest for Lost Memories
Fluent Fiction - Mandarin Chinese: Whispers of the Past: A Stormy Quest for Lost Memories Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/zh/episode/2025-08-23-22-34-01-zh Story Transcript:Zh: 天空阴沉,预示着一场暴风雨即将来临。En: The sky was overcast, hinting at a ... Show More
15m 20s
Aug 22
Souvenirs of Tradition: Discover Xiamen's Cultural Treasures
Fluent Fiction - Mandarin Chinese: Souvenirs of Tradition: Discover Xiamen's Cultural Treasures Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/zh/episode/2025-08-22-22-34-02-zh Story Transcript:Zh: 夏季的厦门海滩总是充满活力,金色的沙滩、熙熙攘攘的纪念品商店、混合着海洋和街头小吃的香气,让游客们流 ... Show More
15m 5s
Recommended Episodes
Dec 2024
Snowflakes and Spotlight: A Winter’s Tale of Friendship
Fluent Fiction - Slovenian: Snowflakes and Spotlight: A Winter’s Tale of Friendship Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: fluentfiction.com/sl/episode/2024-12-07-08-38-19-sl Story Transcript: Sl: Ljubljana je pozimi čarobna. En: Ljubljana is magical in win ... Show More
16m 35s
Jul 2024
Iryna Bazik
Master of Philology, lover of board games, and Odesa native Iryna Bazik kindly joins me to talk about her journey to becoming a Ukrainian and English teacher, fluent Mandarin speaker, and online content creator. Ira teaches us some Odesa slang, pushes back on Surzhyk haters, reve ... Show More
51m 39s
Oct 2023
En Chine, un aveugle à la conquête d’un «Invisible sommet»
Le documentaire Sommet invisible qui sort ce vendredi 27 octobre en Chine raconte une ascension exceptionnelle : celle de Zhang Hong, premier non-voyant asiatique à avoir atteint l’Everest en mai 2021. Avec un tournage par temps de Covid qui en lui-même est une petite épopée. De ... Show More
2m 49s
Jan 2020
My Chinese friend's scariest life experience. 我的中国朋友在生活中最可怕的经历
词 (words): 一辈子 lifetime yí bèi zi 好笑 funny hǎo xiào 害怕 scared hài pà 鬼 ghost/spirit guǐ 到现在为止 so far   dào xiàn zài wéi zhǐ 吓人 xià rén  可怕 kè pà    scary 毕业 graduate bì yè 面试 interview (verb/noun) miàn shì 敲门 knock the door qiāo mén 乱七八糟的 very messy luàn qī bā zāo de 某某某某 (so and ... Show More
10m 4s
Jan 2025
61: LEARN ENGLISH FAST through Short Stories | The Cafe Reunion | English Listening Skills
This English lesson helps you improve your listening skills through a heartwarming short story, “The Cafe Reunion.” Alongside enjoying the story, you’ll learn 10 phrasal verbs and three idioms used in everyday English. To make the most of this lesson, listen to the story with sub ... Show More
12m 54s
Feb 2025
Fluent in Funny: Jesse Appell on Learning, Performing, and Laughing in Chinese
What happens when an American comedian immerses himself in Chinese comedy? Jesse Appell’s journey is nothing short of extraordinary. In this episode, Jesse shares how his curiosity about language led him to study in China, become a Fulbright scholar, and apprentice under a master ... Show More
49m 57s
Jun 9
Starting Over in China: Chimsy’s Story of Risk, Grit, and Growth
In this episode, Jared sits down with Chimsy—marketer, meme connoisseur, and host of the China University Podcast—to dive deep into his unconventional journey from Costa Rica to China. What started as a challenge to prove a dismissive restaurant owner wrong turned into a life-cha ... Show More
49m 19s
Jul 9
Discovering Clarity in the Heart of Julijske Alpe
Fluent Fiction - Slovenian: Discovering Clarity in the Heart of Julijske Alpe Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sl/episode/2025-07-09-22-34-02-sl Story Transcript:Sl: Julijske Alpe so se kopale v poletnem soncu.En: The Julijske Alpe ba ... Show More
15m 34s
Mar 2025
2.3.31A《隐形的城市》Story
Welcome to 听故事说中文, the podcast where stories come alive to help you improve your Chinese language proficiency and cultural competency. Today, we bring you the story of 王磊, a programmer who came to Beijing three years ago, full of hope and ambition. Like many in the bustling city, ... Show More
9m 12s
Jan 2025
Attract Wealth, Transform Your Life, Heal Relationships In 2025 - Mitesh & Indu | FO298 Raj Shamani
Daily Magic Practice Workshop [30 Days Free]: https://miteshkhatri.com/Raj2 Order 'Build, Don't Talk' (in English) here: https://amzn.eu/d/eCfijRu Order 'Build Don't Talk' (in Hindi) here: https://amzn.eu/d/4wZISO0 Follow Our Whatsapp Channel: https://whatsapp.com/channel/0029Vao ... Show More
1h 42m