logo
episode-header-image
Aug 18
14m 7s

Lanterns and Love: A Qixi Night Market T...

FluentFiction.org
About this episode
Fluent Fiction - Mandarin Chinese: Lanterns and Love: A Qixi Night Market Tale
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/zh/episode/2025-08-18-22-34-01-zh

Story Transcript:

Zh: 上海的夜市在夏天特别热闹。
En: The night market in Shanghai is especially lively in the summer.

Zh: 灯笼高挂,光芒四射,空气里飘着牛肉串的香气和欢声笑语。
En: Lanterns hang high, shining brightly, while the air is filled with the scent of beef skewers and joyful laughter.

Zh: 在这个七夕节的晚上,年轻的摊主廉忙碌地在自己的摊位后面整理珠宝。
En: On this Qixi Festival night, the young vendor Lian busily organizes jewelry behind his stall.

Zh: 他卖的都是精心制作的手工饰品,其中有一个特别的项链,是他为岳准备的礼物。
En: He specializes in selling meticulously crafted handmade accessories, among them a special necklace that he prepared as a gift for Yue.

Zh: 廉一直以来都很喜欢岳,那个每周都会来市场的女孩。
En: Lian has always liked Yue, the girl who visits the market every week.

Zh: 她的笑容总是让市场变得更加明亮。
En: Her smile always makes the market brighter.

Zh: 然而,廉有些内向,不敢表达自己的心意。
En: However, Lian is somewhat shy and has not dared to express his feelings.

Zh: 今天是七夕节,廉决定鼓起勇气,在正好午夜时分的时候,把项链送给岳。
En: Today is Qixi Festival, and Lian decides to summon the courage to present the necklace to Yue right at midnight.

Zh: 然而事情并不如想象中顺利。
En: However, things do not go as smoothly as imagined.

Zh: 当天市场格外拥挤,人群涌动,所有人都在享受七夕的氛围。
En: The market is exceptionally crowded that day, with throngs of people enjoying the Qixi ambiance.

Zh: 廉发现那条精心制作的项链不见了!
En: Lian discovers that the meticulously crafted necklace is missing!

Zh: 他心急如焚,只能放下摊位,去市场中寻找。
En: He is distraught and has no choice but to leave his stall to search the market.

Zh: 幸好,明,廉的好友和同事,愿意帮忙。
En: Fortunately, Ming, Lian's friend and colleague, is willing to help.

Zh: “不要担心,我们一定能找到它。”明安慰着廉。
En: “Don’t worry, we will definitely find it.” Ming comforts Lian.

Zh: 两人走遍了整个市场,询问了许多摊贩和顾客。
En: The two of them search the entire market, asking many vendors and customers.

Zh: 但一直没找到。
En: But they haven't found it.

Zh: 廉有些灰心,他怕再也无法见到那条项链。
En: Lian feels a bit disheartened, afraid he might never see the necklace again.

Zh: 他低下头,心想可能真是无缘。
En: He lowers his head, thinking perhaps it really is fate.

Zh: 就在时钟指向午夜的时候,明突然兴奋地冲着廉挥手。
En: Just as the clock strikes midnight, Ming suddenly waves excitedly at Lian.

Zh: 在一个不起眼的角落,项链静静地躺在那里。
En: In an unnoticed corner, the necklace lies there silently.

Zh: 廉急忙上前,小心翼翼地捡起它。
En: Lian hurries forward, carefully picking it up.

Zh: “快去找岳!”明催促道。
En: "Go find Yue quickly!" Ming urges.

Zh: 于是廉立刻跑向岳常常出现的地方,找到了她。
En: So, Lian immediately runs to the place where Yue often appears and finds her.

Zh: 他深吸一口气,小心地把项链递给她。
En: He takes a deep breath and carefully offers her the necklace.

Zh: “这是送给你的,七夕快乐。”廉说道,声音虽轻却充满诚意。
En: "This is for you, happy Qixi." Lian says, his voice light yet filled with sincerity.

Zh: 岳愣了一下,随即脸上露出幸福的微笑。
En: Yue is momentarily stunned, then a happy smile appears on her face.

Zh: “谢谢你,廉。这真漂亮。”岳看着他,眼神里充满了温暖和爱意。
En: "Thank you, Lian. It's really beautiful." Yue looks at him, her gaze full of warmth and affection.

Zh: 廉终于鼓起勇气,坦然说道:“我一直以来都很喜欢你。”
En: Lian finally musters the courage to candidly say, "I've always liked you."

Zh: 岳点了点头,“我也是。”
En: Yue nods, "I do too."

Zh: 廉的心跳加速,他明白了一个道理:有些事情,只有尝试过才知道结果。
En: Lian's heart races, and he realizes a truth: some things only reveal their outcome once you've tried.

Zh: 在那个星光闪烁的夜晚,他第一次感受到心中的勇气。
En: On that starry night, he feels courage within his heart for the first time.

Zh: 这次夜市之行不仅让廉找回了项链,更重要的是,他找到了属于自己的爱情。
En: This trip to the night market not only allowed Lian to find the necklace but, more importantly, he found a love of his own.


Vocabulary Words:
  • lively: 热闹
  • lanterns: 灯笼
  • scent: 香气
  • vendor: 摊主
  • meticulously: 精心
  • accessories: 饰品
  • summon: 鼓起
  • courage: 勇气
  • ambiance: 氛围
  • throngs: 人群
  • disheartened: 灰心
  • fate: 缘
  • stunned: 愣
  • sincerity: 诚意
  • gaze: 眼神
  • affection: 爱意
  • musters: 鼓起
  • candidly: 坦然
  • shy: 内向
  • strikes: 指向
  • excitedly: 兴奋
  • unnoticed: 不起眼
  • carefully: 小心翼翼
  • hurries: 急忙
  • joyful: 欢声笑语
  • brighter: 明亮
  • colleague: 同事
  • comforts: 安慰
  • outcome: 结果
  • reveal: 显露
Up next
Yesterday
From Nervous Silence to Applause: Li Wei's Qixi Triumph
Fluent Fiction - Mandarin Chinese: From Nervous Silence to Applause: Li Wei's Qixi Triumph Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/zh/episode/2025-08-26-22-34-02-zh Story Transcript:Zh: 夏天的阳光透过树叶,洒在白云观安静的庭院里。En: The summer sunlight filtered ... Show More
14m 20s
Aug 25
Mystical Reunion: Hearts Apiece at Huangshan's Lantern Festival
Fluent Fiction - Mandarin Chinese: Mystical Reunion: Hearts Apiece at Huangshan's Lantern Festival Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/zh/episode/2025-08-25-22-34-02-zh Story Transcript:Zh: 黄山在傍晚薄雾中显得格外神秘。En: Huangshan appears especially ... Show More
14m 40s
Aug 24
Secrets Under the Golden Glow: A Qixi Festival Mystery
Fluent Fiction - Mandarin Chinese: Secrets Under the Golden Glow: A Qixi Festival Mystery Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/zh/episode/2025-08-24-22-34-02-zh Story Transcript:Zh: 正午的阳光洒在紫禁城的红墙与金顶上,仿佛为这座古老的宫殿镀上了一层金辉。En: The midday sun c ... Show More
13m 31s
Recommended Episodes
Dec 2024
Snowflakes and Spotlight: A Winter’s Tale of Friendship
Fluent Fiction - Slovenian: Snowflakes and Spotlight: A Winter’s Tale of Friendship Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: fluentfiction.com/sl/episode/2024-12-07-08-38-19-sl Story Transcript: Sl: Ljubljana je pozimi čarobna. En: Ljubljana is magical in win ... Show More
16m 35s
Jul 2024
Iryna Bazik
Master of Philology, lover of board games, and Odesa native Iryna Bazik kindly joins me to talk about her journey to becoming a Ukrainian and English teacher, fluent Mandarin speaker, and online content creator. Ira teaches us some Odesa slang, pushes back on Surzhyk haters, reve ... Show More
51m 39s
Oct 2023
En Chine, un aveugle à la conquête d’un «Invisible sommet»
Le documentaire Sommet invisible qui sort ce vendredi 27 octobre en Chine raconte une ascension exceptionnelle : celle de Zhang Hong, premier non-voyant asiatique à avoir atteint l’Everest en mai 2021. Avec un tournage par temps de Covid qui en lui-même est une petite épopée. De ... Show More
2m 49s
Jan 2020
My Chinese friend's scariest life experience. 我的中国朋友在生活中最可怕的经历
词 (words): 一辈子 lifetime yí bèi zi 好笑 funny hǎo xiào 害怕 scared hài pà 鬼 ghost/spirit guǐ 到现在为止 so far   dào xiàn zài wéi zhǐ 吓人 xià rén  可怕 kè pà    scary 毕业 graduate bì yè 面试 interview (verb/noun) miàn shì 敲门 knock the door qiāo mén 乱七八糟的 very messy luàn qī bā zāo de 某某某某 (so and ... Show More
10m 4s
Jan 2025
61: LEARN ENGLISH FAST through Short Stories | The Cafe Reunion | English Listening Skills
This English lesson helps you improve your listening skills through a heartwarming short story, “The Cafe Reunion.” Alongside enjoying the story, you’ll learn 10 phrasal verbs and three idioms used in everyday English. To make the most of this lesson, listen to the story with sub ... Show More
12m 54s
Feb 2025
Fluent in Funny: Jesse Appell on Learning, Performing, and Laughing in Chinese
What happens when an American comedian immerses himself in Chinese comedy? Jesse Appell’s journey is nothing short of extraordinary. In this episode, Jesse shares how his curiosity about language led him to study in China, become a Fulbright scholar, and apprentice under a master ... Show More
49m 57s
Jun 9
Starting Over in China: Chimsy’s Story of Risk, Grit, and Growth
In this episode, Jared sits down with Chimsy—marketer, meme connoisseur, and host of the China University Podcast—to dive deep into his unconventional journey from Costa Rica to China. What started as a challenge to prove a dismissive restaurant owner wrong turned into a life-cha ... Show More
49m 19s
Jul 9
Discovering Clarity in the Heart of Julijske Alpe
Fluent Fiction - Slovenian: Discovering Clarity in the Heart of Julijske Alpe Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sl/episode/2025-07-09-22-34-02-sl Story Transcript:Sl: Julijske Alpe so se kopale v poletnem soncu.En: The Julijske Alpe ba ... Show More
15m 34s
Mar 2025
2.3.31A《隐形的城市》Story
Welcome to 听故事说中文, the podcast where stories come alive to help you improve your Chinese language proficiency and cultural competency. Today, we bring you the story of 王磊, a programmer who came to Beijing three years ago, full of hope and ambition. Like many in the bustling city, ... Show More
9m 12s
Jan 2025
Attract Wealth, Transform Your Life, Heal Relationships In 2025 - Mitesh & Indu | FO298 Raj Shamani
Daily Magic Practice Workshop [30 Days Free]: https://miteshkhatri.com/Raj2 Order 'Build, Don't Talk' (in English) here: https://amzn.eu/d/eCfijRu Order 'Build Don't Talk' (in Hindi) here: https://amzn.eu/d/4wZISO0 Follow Our Whatsapp Channel: https://whatsapp.com/channel/0029Vao ... Show More
1h 42m