Fluent Fiction - Mandarin Chinese:
Rekindling Bonds: Navigating Life's Crossroads in Beijing Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/zh/episode/2025-08-10-22-34-02-zh Story Transcript:
Zh: 北京的夏日,阳光透过《异类之家》咖啡馆的大窗,洒在每一张小桌上。
En: In the summer in Beijing, sunlight streamed through the large windows of the Yileizhijia café, spilling onto every small table.
Zh: 曾经的大学同学梅、健和丽玲在此重聚,时隔十年,他们终于再次相见。
En: Former college classmates Mei, Jian, and Liling reunited here after ten years; finally, they were seeing each other again.
Zh: 咖啡馆里,键盘噼里啪啦的声音和轻声交谈交织成一曲忙碌的乐章。
En: In the café, the sound of keyboards clattering and low conversations wove into a symphony of busyness.
Zh: 梅拿着一杯拿铁,微笑着,可她眉间流露出一丝未解的烦恼。
En: Mei held a cup of latte, smiling, but a hint of unresolved trouble lingered between her brows.
Zh: 她是自由职业设计师,为了找到工作和生活的平衡而苦恼。
En: She was a freelance designer, troubled by the struggle to find a balance between work and life.
Zh: 健则穿着整齐,他是个科技创业公司的合伙人,正面临激烈的市场竞争,却似乎无暇多顾。
En: Jian, dressed neatly, was a partner at a tech startup, facing fierce market competition and seemingly too busy to take on more.
Zh: 丽玲则是穿梭世界的旅行作家,心中藏着对安稳生活的渴望。
En: Liling was a travel writer journeying across the world, harboring a desire for a stable life.
Zh: “好久不见,感觉大家都变了许多。”梅率先开口,她希望从朋友们身上寻求些建议。
En: “Long time no see, it feels like we've all changed a lot,” Mei spoke first, hoping to seek some advice from her friends.
Zh: 健皱了皱眉头,随手翻着手机上的邮件,“是啊,我这个公司现在忙得不可开交,真愁人。”
En: Jian frowned while flipping through emails on his phone, “Yeah, my company is really busy right now, it's so worrisome.”
Zh: 丽玲则望着窗外,“我常年旅行,也想过要找个地方定下来,不过还没想好要去哪儿。”
En: Liling gazed out the window, “I travel all the time too and have thought about finding a place to settle down, but I haven't decided where yet.”
Zh: 梅吸了口气,把心中的烦恼一一倾诉:“我真的很想接更多项目,但总觉得牺牲了自己的时间。我该怎么办呢?”
En: Mei took a deep breath and poured out her worries one by one: “I really want to take on more projects, but I always feel like I'm sacrificing my own time. What should I do?”
Zh: 健却一直在忙着看信息,没有太多回应。
En: Jian was still busy checking messages and didn't respond much.
Zh: 丽玲却回过头来,认真说道:“或许你可以试着定个时间表,比如每天留点时间给自己,慢慢调节。”
En: Liling, however, turned back and said earnestly, “Maybe you could try setting a schedule, like leaving some time for yourself each day and adjusting gradually.”
Zh: 健放下手机,似乎意识到了什么,努力调整了位置,更加专注地听着。
En: Jian put down his phone, seemingly realizing something, and tried to adjust his attention, listening more intently.
Zh: 三个人各自道出了自己的隐忧。
En: Each of the three shared their own concerns.
Zh: 健承认自己太过专注事业,忽略了生活的其他乐趣。
En: Jian admitted that he was too focused on his career, neglecting other joys of life.
Zh: 丽玲则坦言,旅行虽然冒险刺激,但她开始渴望稳定的归宿。
En: Liling confessed that while traveling was adventurous and exciting, she was beginning to long for a stable home.
Zh: 这时,咖啡馆里的气氛顿时凝重起来,每个人都感受到,原来心底都有未解的愿望。
En: At this point, the atmosphere in the café turned heavy, and everyone realized that they all had unfulfilled desires deep down.
Zh: 经过一番长谈,朋友们决定彼此做出改变。
En: After a lengthy discussion, the friends decided to make changes.
Zh: 梅找到了一些灵感,决定仔细挑选项目,只选择那些真正能激发她创作激情的工作,而给生活留点空间。
En: Mei found some inspiration and decided to carefully select projects, choosing only those that truly sparked her creative passion while leaving some room for life.
Zh: 健和丽玲也承诺,互相保持联系,提供支持与鼓励。
En: Jian and Liling also promised to stay in touch and provide support and encouragement to each other.
Zh: 随着围绕在他们之间的话题变得温暖轻松,窗外的阳光仿佛更加明亮。
En: As the conversation warmed and lightened, the sunlight outside seemed to shine even brighter.
Zh: 梅的内心找到了一丝久违的安宁和方向。
En: Mei found a long-lost sense of peace and direction in her heart.
Zh: 他们三人交换了联系方式,并约定在未来的日子里更加彼此关心。
En: They exchanged contact information and agreed to care more for each other in the days to come.
Zh: 在《异类之家》里,他们结束了一段既漫长又重要的对话,为各自的人生注入了新的动力,重新启程。
En: In Yileizhijia, they concluded a conversation that was both long and important, injecting new motivation into each of their lives and setting off afresh.
Vocabulary Words:
- streamed: 透过
- low: 轻声
- freelance: 自由职业
- struggle: 苦恼
- balance: 平衡
- fierce: 激烈
- gazed: 望着
- settle: 定下来
- deep breath: 吸了口气
- sacrificing: 牺牲
- earnestly: 认真
- neglecting: 忽略
- stable: 安稳
- asserted: 坦言
- admitted: 承认
- atmosphere: 气氛
- lingered: 流露
- unfulfilled: 未解
- desires: 愿望
- lengthy: 漫长
- motivation: 动力
- intently: 专注
- concerns: 隐忧
- creative: 创作
- inspiration: 灵感
- passion: 激情
- concluded: 结束
- worrisome: 愁人
- adjusting: 调节
- injecting: 注入