logo
episode-header-image
Aug 8
14m 42s

Jasmine Tea and Urban Dreamscapes: A Ser...

FluentFiction.org
About this episode
Fluent Fiction - Mandarin Chinese: Jasmine Tea and Urban Dreamscapes: A Serendipitous Encounter
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/zh/episode/2025-08-08-22-34-02-zh

Story Transcript:

Zh: 麦琳推开茶店的玻璃门,温暖的空气和淡淡的茉莉花香扑面而来。
En: Mailin pushed open the glass door of the tea shop, and a warm air mixed with a faint jasmine scent greeted her.

Zh: 她找到了一处空桌,挨着大窗,透过窗户,她能看到外面高高的摩天大楼,那是浦东的标志。
En: She found an empty table by a large window, through which she could see the tall skyscrapers outside, a landmark of Pudong.

Zh: 茶店内饰温馨,墙上挂着现代艺术作品,还有几副传统的中国画,仿佛在这个喧嚣的城市中,开辟出一片宁静的绿洲。
En: The interior of the tea shop was cozy, with modern art pieces hanging on the walls alongside several traditional Chinese paintings, creating a peaceful oasis amidst the bustling city.

Zh: 此时,是盛夏,阳光透过玻璃窗洒在室内,增添了几分慵懒的气氛。
En: It was midsummer, and the sunlight streaming through the glass window added a lazy atmosphere to the room.

Zh: 不远处,简细心地挑选着架子上的茶叶。
En: Not far away, Jian was carefully selecting tea leaves from the shelves.

Zh: 突然,他和麦琳同时伸手去拿同一个小盒子,里面装着最后一包茉莉花茶。
En: Suddenly, he and Mailin reached for the same small box containing the last pack of jasmine tea.

Zh: “哦,抱歉,我不是故意的。”麦琳微笑着说。
En: "Oh, sorry, I didn't mean to," Mailin said with a smile.

Zh: “没关系,我也没注意到。”简回答,语气平和。
En: "It's okay, I didn't notice either," Jian replied, his tone calm.

Zh: 两人都对手中的茶盒轻笑。
En: The two shared a light laugh over the tea box.

Zh: 麦琳小心地询问:“你也喜欢茉莉花茶吗?”
En: Mailin cautiously asked, "Do you like jasmine tea too?"

Zh: “是的,”简说,“我喜欢它的味道很清新凉爽。”
En: "Yes," Jian said, "I like its fresh and cool taste."

Zh: 这简单的对话,成了两人深入交流的开始。
En: This simple conversation became the start of a deeper exchange.

Zh: 简是个建筑师,热衷于设计能够与自然和谐相处的绿色建筑。
En: Jian was an architect, passionate about designing green buildings that harmonize with nature.

Zh: 他的想法独特而大胆,却常因团队的保守而无法施展。
En: His ideas were unique and bold, but they often went undeveloped due to his team's conservatism.

Zh: 反观麦琳,她是一名记者,正寻找一个全新的角度来撰写关于上海现代都市文化的文章。
En: In contrast, Mailin was a journalist, seeking a fresh angle to write about Shanghai's modern urban culture.

Zh: 每次她觉得自己找到了切入点,就发现别人已经写过。这让她感到烦恼不已。
En: Every time she thought she had found a breakthrough, she discovered someone else had already covered it, leaving her frustrated.

Zh: 随着对话的展开,麦琳突然有了灵感:“或许,我可以写关于上海如何将传统与现代结合的新角度。”
En: As the conversation unfolded, Mailin suddenly had an idea: "Perhaps I can write from a new perspective on how Shanghai combines tradition with modernity."

Zh: 简被激发了灵感:“正是这点,我的设计方案可以以传统美学为基调,融入现代的科技与材料。”
En: Jian was inspired: "Exactly, my design proposals can use traditional aesthetics as a base, integrated with modern technology and materials."

Zh: 茶店的店主看见两人开心地讨论着,提议他们参与即将开始的即兴茶品活动。
En: The tea shop owner saw the two happily discussing and suggested they join an upcoming impromptu tea tasting event.

Zh: 品茶过程中,两人继续交换着对城市与文化的看法。
En: During the tasting, they continued exchanging views on the city and culture.

Zh: 活动接近尾声时,麦琳已经在心中勾勒出她文章的轮廓,而简也想出了要在下一次会议上提出的设计方案。
En: As the event neared its end, Mailin had already outlined her article in her mind, while Jian had figured out a design proposal to present at the next meeting.

Zh: 简微笑着对麦琳说:“谢谢你,和你聊天让我更加坚定了自己的想法。”
En: Jian smiled at Mailin and said, "Thank you, talking with you has made me more determined about my ideas."

Zh: 麦琳也欣慰地说:“没有你的启发,我或许还在困惑中挣扎。”
En: Mailin also felt relieved and said, "Without your inspiration, I might still be struggling in confusion."

Zh: 就在这家小小的茶店里,通过这场偶然的邂逅,他们都发现了前行的方向。
En: In this small tea shop, through this chance encounter, they both found their way forward.

Zh: 渐渐,两人走出了茶店,阳光依旧明媚,他们带着新的信心,走向各自的梦想。
En: Gradually, they walked out of the tea shop, with the sunshine still bright, carrying new confidence as they headed toward their respective dreams.


Vocabulary Words:
  • pushed: 推开
  • scent: 香
  • skyscrapers: 摩天大楼
  • interior: 内饰
  • cozy: 温馨
  • amidst: 中
  • bustling: 喧嚣
  • greeted: 扑面而来
  • oasis: 绿洲
  • streaming: 透过
  • lazy: 慵懒
  • selecting: 挑选
  • tone: 语气
  • harmonize: 和谐
  • undeveloped: 无法施展
  • conservatism: 保守
  • angle: 角度
  • breakthrough: 切入点
  • frustrated: 烦恼
  • perspective: 角度
  • proposals: 方案
  • traditional: 传统
  • integrated: 融入
  • upcoming: 即将
  • impromptu: 即兴
  • tasting: 品
  • views: 看法
  • inspiration: 启发
  • confusion: 困惑
  • confidence: 信心
Up next
Yesterday
From Nervous Silence to Applause: Li Wei's Qixi Triumph
Fluent Fiction - Mandarin Chinese: From Nervous Silence to Applause: Li Wei's Qixi Triumph Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/zh/episode/2025-08-26-22-34-02-zh Story Transcript:Zh: 夏天的阳光透过树叶,洒在白云观安静的庭院里。En: The summer sunlight filtered ... Show More
14m 20s
Aug 25
Mystical Reunion: Hearts Apiece at Huangshan's Lantern Festival
Fluent Fiction - Mandarin Chinese: Mystical Reunion: Hearts Apiece at Huangshan's Lantern Festival Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/zh/episode/2025-08-25-22-34-02-zh Story Transcript:Zh: 黄山在傍晚薄雾中显得格外神秘。En: Huangshan appears especially ... Show More
14m 40s
Aug 24
Secrets Under the Golden Glow: A Qixi Festival Mystery
Fluent Fiction - Mandarin Chinese: Secrets Under the Golden Glow: A Qixi Festival Mystery Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/zh/episode/2025-08-24-22-34-02-zh Story Transcript:Zh: 正午的阳光洒在紫禁城的红墙与金顶上,仿佛为这座古老的宫殿镀上了一层金辉。En: The midday sun c ... Show More
13m 31s
Recommended Episodes
Dec 2024
Snowflakes and Spotlight: A Winter’s Tale of Friendship
Fluent Fiction - Slovenian: Snowflakes and Spotlight: A Winter’s Tale of Friendship Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: fluentfiction.com/sl/episode/2024-12-07-08-38-19-sl Story Transcript: Sl: Ljubljana je pozimi čarobna. En: Ljubljana is magical in win ... Show More
16m 35s
Jul 2024
Iryna Bazik
Master of Philology, lover of board games, and Odesa native Iryna Bazik kindly joins me to talk about her journey to becoming a Ukrainian and English teacher, fluent Mandarin speaker, and online content creator. Ira teaches us some Odesa slang, pushes back on Surzhyk haters, reve ... Show More
51m 39s
Oct 2023
En Chine, un aveugle à la conquête d’un «Invisible sommet»
Le documentaire Sommet invisible qui sort ce vendredi 27 octobre en Chine raconte une ascension exceptionnelle : celle de Zhang Hong, premier non-voyant asiatique à avoir atteint l’Everest en mai 2021. Avec un tournage par temps de Covid qui en lui-même est une petite épopée. De ... Show More
2m 49s
Jan 2020
My Chinese friend's scariest life experience. 我的中国朋友在生活中最可怕的经历
词 (words): 一辈子 lifetime yí bèi zi 好笑 funny hǎo xiào 害怕 scared hài pà 鬼 ghost/spirit guǐ 到现在为止 so far   dào xiàn zài wéi zhǐ 吓人 xià rén  可怕 kè pà    scary 毕业 graduate bì yè 面试 interview (verb/noun) miàn shì 敲门 knock the door qiāo mén 乱七八糟的 very messy luàn qī bā zāo de 某某某某 (so and ... Show More
10m 4s
Jan 2025
61: LEARN ENGLISH FAST through Short Stories | The Cafe Reunion | English Listening Skills
This English lesson helps you improve your listening skills through a heartwarming short story, “The Cafe Reunion.” Alongside enjoying the story, you’ll learn 10 phrasal verbs and three idioms used in everyday English. To make the most of this lesson, listen to the story with sub ... Show More
12m 54s
Feb 2025
Fluent in Funny: Jesse Appell on Learning, Performing, and Laughing in Chinese
What happens when an American comedian immerses himself in Chinese comedy? Jesse Appell’s journey is nothing short of extraordinary. In this episode, Jesse shares how his curiosity about language led him to study in China, become a Fulbright scholar, and apprentice under a master ... Show More
49m 57s
Jun 9
Starting Over in China: Chimsy’s Story of Risk, Grit, and Growth
In this episode, Jared sits down with Chimsy—marketer, meme connoisseur, and host of the China University Podcast—to dive deep into his unconventional journey from Costa Rica to China. What started as a challenge to prove a dismissive restaurant owner wrong turned into a life-cha ... Show More
49m 19s
Jul 9
Discovering Clarity in the Heart of Julijske Alpe
Fluent Fiction - Slovenian: Discovering Clarity in the Heart of Julijske Alpe Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sl/episode/2025-07-09-22-34-02-sl Story Transcript:Sl: Julijske Alpe so se kopale v poletnem soncu.En: The Julijske Alpe ba ... Show More
15m 34s
Mar 2025
2.3.31A《隐形的城市》Story
Welcome to 听故事说中文, the podcast where stories come alive to help you improve your Chinese language proficiency and cultural competency. Today, we bring you the story of 王磊, a programmer who came to Beijing three years ago, full of hope and ambition. Like many in the bustling city, ... Show More
9m 12s
Jan 2025
Attract Wealth, Transform Your Life, Heal Relationships In 2025 - Mitesh & Indu | FO298 Raj Shamani
Daily Magic Practice Workshop [30 Days Free]: https://miteshkhatri.com/Raj2 Order 'Build, Don't Talk' (in English) here: https://amzn.eu/d/eCfijRu Order 'Build Don't Talk' (in Hindi) here: https://amzn.eu/d/4wZISO0 Follow Our Whatsapp Channel: https://whatsapp.com/channel/0029Vao ... Show More
1h 42m