logo
episode-header-image
Jul 23
13m 38s

Lost and Found on the Great Wall: Liu's ...

FluentFiction.org
About this episode
Fluent Fiction - Mandarin Chinese: Lost and Found on the Great Wall: Liu's Historic Quest
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/zh/episode/2025-07-23-22-34-02-zh

Story Transcript:

Zh: 夏日的长城,延绵不绝,宛如一条巨龙。
En: The summer Changcheng, stretches endlessly, like a giant dragon.

Zh: 天蓝如洗,几片白云点缀着夏日的晴空。
En: The sky is as blue as if it were washed clean, with a few white clouds adorning the summer sky.

Zh: 石阶古老,散发着历史的气息,绿色的藤蔓沿着墙壁攀爬,让长城更显生机。
En: The ancient stone steps exude a historical aura, and green vines climb along the walls, making the Changcheng appear more vibrant.

Zh: 这一天,刘和他的家人要去探访这个历史遗迹。
En: On this day, Liu and his family are going to visit this historical site.

Zh: 刘是个好奇的少年,对历史充满了热情。
En: Liu is a curious young boy, full of passion for history.

Zh: 他的姐姐梅总是细心,常常保护着他。
En: His sister Mei is always attentive and often looks out for him.

Zh: 父亲建则是个乐观开朗的人,总是支持孩子们的探索。
En: Their father, Jian, is an optimistic and cheerful person, always supporting the children's explorations.

Zh: “我听说长城有个地方,刻着一个古老的铭文。”刘对姐姐梅和父亲建说。
En: "I heard there’s a place on the Changcheng with an ancient inscription," Liu said to his sister Mei and father Jian.

Zh: 他期待地看着他们。
En: He looked at them expectantly.

Zh: “别跑太远,跟我们走安全路线。”梅一脸认真,她担心刘的安全。
En: "Don't wander off too far, stick to the safe route with us," Mei said seriously, worried about Liu's safety.

Zh: 刘点点头,但心里还是想着那个刻文。
En: Liu nodded but his mind was still on the inscription.

Zh: 他真的很想看一看,那是他探险的梦想。
En: He really wanted to see it; it was his adventurous dream.

Zh: 长城上的游客很多,梅紧紧握着弟弟的手,不让他走丢。
En: There were many tourists on the Changcheng, and Mei tightly held her brother's hand, preventing him from getting lost.

Zh: 建则在后面笑着拍了拍刘的肩:“听你姐姐的话。”
En: Jian was in the back, smiling as he patted Liu's shoulder: "Listen to your sister."

Zh: 然而,到了一个转角,刘趁姐姐不注意,悄悄溜开。
En: However, at a corner, Liu took advantage of his sister's distraction and quietly slipped away.

Zh: 他往少有人走的小道走去,心里既紧张又兴奋。
En: He walked toward a less traveled path, feeling both nervous and excited.

Zh: 刘快步走,心里想着铭文的传说。
En: Liu walked quickly, thinking about the legend of the inscription.

Zh: 这时,他看见了一处长满杂草的墙段,很少有人来。
En: At that moment, he saw a section of the wall overgrown with weeds, rarely visited by people.

Zh: 他向前走得更快,果然发现了铭文。
En: He quickened his pace and indeed found the inscription.

Zh: 那是几个模糊的汉字,刘激动地伸手触摸,心中一片欢喜。
En: It consisted of a few blurred Chinese characters, and Liu excitedly reached out to touch them, filled with joy.

Zh: 但环顾四周,刘才意识到自己迷路了。
En: But as he looked around, Liu realized he was lost.

Zh: 不禁有些慌乱,他试着往回走,但方向感模糊。
En: Panic started to set in as he tried to retrace his steps but found his sense of direction muddled.

Zh: 不远处,梅和建发现刘不见了,马上开始寻找。
En: Not far away, Mei and Jian noticed that Liu was missing and immediately began searching.

Zh: 他们很快找到了刘,看到铭文,梅的脸色终于缓和下来。
En: They soon found Liu, and upon seeing the inscription, Mei's expression finally relaxed.

Zh: 刘心头一松,笑了:“对不起,下次我不会独自行动。”
En: Liu felt relieved and smiled: "I'm sorry, next time I won't go off on my own."

Zh: 梅和建站在旁边,认真欣赏着铭文。
En: Standing beside him, Mei and Jian seriously admired the inscription.

Zh: 此刻,长城雄伟依旧,他们三人靠在一起,心中充满了感动。
En: At that moment, the Changcheng remained majestic, and the three of them stood together, filled with emotion.

Zh: 这次的冒险不仅让刘找到心中的铭文,也让他更加珍视家人在一起的时光。
En: This adventure not only allowed Liu to find the inscription he dreamed of but also made him cherish the time spent with family even more.

Zh: 长城依旧静静矗立,他们的故事将永远留在这里。
En: The Changcheng stood silently, and their story would remain here forever.


Vocabulary Words:
  • stretches: 延绵
  • endlessly: 不绝
  • adorn: 点缀
  • exude: 散发
  • aura: 气息
  • vines: 藤蔓
  • vibrant: 生机
  • curious: 好奇
  • attentive: 细心
  • optimistic: 乐观
  • cheerful: 开朗
  • inscription: 铭文
  • wander off: 跑太远
  • seriously: 认真
  • adventurous: 探险
  • distracted: 不注意
  • slipped away: 悄悄溜开
  • nervous: 紧张
  • excited: 兴奋
  • muddled: 模糊
  • retraced: 往回走
  • panicked: 慌乱
  • quickened: 快步
  • blurred: 模糊
  • reached out: 伸手
  • relieved: 心头一松
  • admired: 欣赏
  • majestic: 雄伟
  • emotion: 感动
  • cherish: 珍视
Up next
Yesterday
From Nervous Silence to Applause: Li Wei's Qixi Triumph
Fluent Fiction - Mandarin Chinese: From Nervous Silence to Applause: Li Wei's Qixi Triumph Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/zh/episode/2025-08-26-22-34-02-zh Story Transcript:Zh: 夏天的阳光透过树叶,洒在白云观安静的庭院里。En: The summer sunlight filtered ... Show More
14m 20s
Aug 25
Mystical Reunion: Hearts Apiece at Huangshan's Lantern Festival
Fluent Fiction - Mandarin Chinese: Mystical Reunion: Hearts Apiece at Huangshan's Lantern Festival Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/zh/episode/2025-08-25-22-34-02-zh Story Transcript:Zh: 黄山在傍晚薄雾中显得格外神秘。En: Huangshan appears especially ... Show More
14m 40s
Aug 24
Secrets Under the Golden Glow: A Qixi Festival Mystery
Fluent Fiction - Mandarin Chinese: Secrets Under the Golden Glow: A Qixi Festival Mystery Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/zh/episode/2025-08-24-22-34-02-zh Story Transcript:Zh: 正午的阳光洒在紫禁城的红墙与金顶上,仿佛为这座古老的宫殿镀上了一层金辉。En: The midday sun c ... Show More
13m 31s
Recommended Episodes
Dec 2024
Snowflakes and Spotlight: A Winter’s Tale of Friendship
Fluent Fiction - Slovenian: Snowflakes and Spotlight: A Winter’s Tale of Friendship Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: fluentfiction.com/sl/episode/2024-12-07-08-38-19-sl Story Transcript: Sl: Ljubljana je pozimi čarobna. En: Ljubljana is magical in win ... Show More
16m 35s
Jul 2024
Iryna Bazik
Master of Philology, lover of board games, and Odesa native Iryna Bazik kindly joins me to talk about her journey to becoming a Ukrainian and English teacher, fluent Mandarin speaker, and online content creator. Ira teaches us some Odesa slang, pushes back on Surzhyk haters, reve ... Show More
51m 39s
Oct 2023
En Chine, un aveugle à la conquête d’un «Invisible sommet»
Le documentaire Sommet invisible qui sort ce vendredi 27 octobre en Chine raconte une ascension exceptionnelle : celle de Zhang Hong, premier non-voyant asiatique à avoir atteint l’Everest en mai 2021. Avec un tournage par temps de Covid qui en lui-même est une petite épopée. De ... Show More
2m 49s
Jan 2020
My Chinese friend's scariest life experience. 我的中国朋友在生活中最可怕的经历
词 (words): 一辈子 lifetime yí bèi zi 好笑 funny hǎo xiào 害怕 scared hài pà 鬼 ghost/spirit guǐ 到现在为止 so far   dào xiàn zài wéi zhǐ 吓人 xià rén  可怕 kè pà    scary 毕业 graduate bì yè 面试 interview (verb/noun) miàn shì 敲门 knock the door qiāo mén 乱七八糟的 very messy luàn qī bā zāo de 某某某某 (so and ... Show More
10m 4s
Jan 2025
61: LEARN ENGLISH FAST through Short Stories | The Cafe Reunion | English Listening Skills
This English lesson helps you improve your listening skills through a heartwarming short story, “The Cafe Reunion.” Alongside enjoying the story, you’ll learn 10 phrasal verbs and three idioms used in everyday English. To make the most of this lesson, listen to the story with sub ... Show More
12m 54s
Feb 2025
Fluent in Funny: Jesse Appell on Learning, Performing, and Laughing in Chinese
What happens when an American comedian immerses himself in Chinese comedy? Jesse Appell’s journey is nothing short of extraordinary. In this episode, Jesse shares how his curiosity about language led him to study in China, become a Fulbright scholar, and apprentice under a master ... Show More
49m 57s
Jun 9
Starting Over in China: Chimsy’s Story of Risk, Grit, and Growth
In this episode, Jared sits down with Chimsy—marketer, meme connoisseur, and host of the China University Podcast—to dive deep into his unconventional journey from Costa Rica to China. What started as a challenge to prove a dismissive restaurant owner wrong turned into a life-cha ... Show More
49m 19s
Jul 9
Discovering Clarity in the Heart of Julijske Alpe
Fluent Fiction - Slovenian: Discovering Clarity in the Heart of Julijske Alpe Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sl/episode/2025-07-09-22-34-02-sl Story Transcript:Sl: Julijske Alpe so se kopale v poletnem soncu.En: The Julijske Alpe ba ... Show More
15m 34s
Mar 2025
2.3.31A《隐形的城市》Story
Welcome to 听故事说中文, the podcast where stories come alive to help you improve your Chinese language proficiency and cultural competency. Today, we bring you the story of 王磊, a programmer who came to Beijing three years ago, full of hope and ambition. Like many in the bustling city, ... Show More
9m 12s
Jan 2025
Attract Wealth, Transform Your Life, Heal Relationships In 2025 - Mitesh & Indu | FO298 Raj Shamani
Daily Magic Practice Workshop [30 Days Free]: https://miteshkhatri.com/Raj2 Order 'Build, Don't Talk' (in English) here: https://amzn.eu/d/eCfijRu Order 'Build Don't Talk' (in Hindi) here: https://amzn.eu/d/4wZISO0 Follow Our Whatsapp Channel: https://whatsapp.com/channel/0029Vao ... Show More
1h 42m