logo
episode-header-image
Jul 10
15m 48s

Beyond the Canvas: Lian's Triumph at the...

FluentFiction.org
About this episode
Fluent Fiction - Mandarin Chinese: Beyond the Canvas: Lian's Triumph at the Summer Art Show
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/zh/episode/2025-07-10-22-34-02-zh

Story Transcript:

Zh: 烈日当空的夏日下午,连和梅在一家咖啡烘焙店喝咖啡。
En: On a scorching summer afternoon, Lian and Mei were drinking coffee at a coffee roasting shop.

Zh: 咖啡店里空气中弥漫着浓郁的咖啡香气,墙上是裸露的砖墙,灯光柔和,吸引了许多年轻艺术家前来。
En: The air inside the café was filled with the rich aroma of coffee, the walls were exposed brick, the lighting was soft, attracting many young artists.

Zh: 连用勺子轻轻搅动咖啡,她的手微微颤抖。
En: Lian gently stirred her coffee with a spoon, her hand trembling slightly.

Zh: 学校的艺术展览即将来临,她正在犹豫是否要展示她的作品。
En: The school's art exhibition was coming up, and she was hesitating about whether to showcase her work.

Zh: 梅坐在对面,一如既往地开朗乐观,
En: Opposite her sat Mei, as cheerful and optimistic as ever.

Zh: 她微笑着对连说:"不要担心,连。你的作品一直很出色,大家一定会喜欢。"
En: She smiled at Lian and said, "Don't worry, Lian. Your work has always been outstanding; everyone will definitely like it."

Zh: 连低下头,小声说:"可是,如果没人喜欢怎么办?"
En: Lian lowered her head and softly said, "But what if no one likes it?"

Zh: 梅拍拍她的手说:"别怕,每个人都有自己的风格,你的就是独特的。
En: Mei patted her hand and said, "Don't be afraid, everyone has their own style, and yours is unique.

Zh: 再说,我们还有洁来帮忙,她会确保展览顺利进行。"
En: Besides, we have Jie to help us; she'll ensure the exhibition goes smoothly."

Zh: 洁是学校艺术展的组织者,严谨而有条理。
En: Jie was the organizer of the school's art exhibition, meticulous and organized.

Zh: 她已经为展览做了详细的计划,确保每位参展者都有展示的机会,但空间有限,导致了大家心中的不安和争论。
En: She had already laid out a detailed plan for the exhibition, ensuring each participant had a chance to showcase their work, but the limited space was causing unease and debate among everyone.

Zh: 就在这时,洁走进了咖啡店,她稍显疲惫却带着坚定的神情。
En: Just then, Jie walked into the café, appearing slightly tired but with a determined expression.

Zh: 她坐下后用细致的笔记本记录着每个细节。
En: After sitting down, she recorded every detail in her meticulous notebook.

Zh: "我们得抓紧时间安排,"洁说。
En: "We have to hurry with the arrangements," Jie said.

Zh: "不过有件事,我们需要临时调整展示板。这影响了你们的位置。"
En: "However, there's one thing; we need to temporarily adjust the display boards, which affects your positions."

Zh: 连瞪大了眼睛,紧张又无措地看向梅。
En: Lian widened her eyes, looking nervously and helplessly at Mei.

Zh: 梅轻声鼓励连:"这正是你展示自己想法的机会。"
En: Mei softly encouraged Lian, "This is your chance to show your ideas."

Zh: 连深吸一口气,脑中闪过各式颜色和线条,
En: Lian took a deep breath, as various colors and lines flashed through her mind.

Zh: 她稳了稳心神,终于开口,说出自己的想法。
En: She steadied her mind, finally voicing her ideas.

Zh: 洁认真地听取,微微点头,满意地微笑。
En: Jie listened intently, nodding slightly, and smiled with satisfaction.

Zh: "这很好,我们可以这样安排。"
En: "This is great; we can arrange it this way."

Zh: 在接下来的准备过程中,连和其他同学一起忙碌着,看着自己的作品一点点被布置在展览的展示板上。
En: In the subsequent preparation process, Lian and other students busily worked together, watching as their works were gradually placed on the exhibition display boards.

Zh: 展览那天,咖啡烘焙店已经被装饰得如同艺术殿堂。
En: On the day of the exhibition, the coffee roasting shop was decorated like an art palace.

Zh: 连的作品被摆放在显眼的位置,吸引了许多人驻足观看。
En: Lian's work was placed in a prominent position, attracting many to stop and view.

Zh: 连紧张地站在角落,看着人们指指点点,有人对她的作品表示赞赏。
En: Lian stood nervously in the corner, watching people point and discuss, with some expressing admiration for her work.

Zh: 梅和洁也过来为她打气,洁悄声说:"看,你做到了。"
En: Mei and Jie also came over to support her, with Jie whispering, "See, you did it."

Zh: 最终,连在这场展览中不仅展示了她的艺术,也获得了信心和成就感,
En: In the end, Lian not only showcased her art but also gained confidence and a sense of achievement.

Zh: 她明白了自己的价值。
En: She understood her own value.

Zh: 展览结束后,她看着离去的人群,心中溢满了满足,知道这是一个全新的开始。
En: After the exhibition, as she watched the departing crowd, her heart was filled with contentment, knowing it was a brand-new beginning.

Zh: 她对梅和洁说:"谢谢你们。"
En: She said to Mei and Jie, "Thank you."

Zh: 梅笑着说:"这只是开始,以后我们会有更多机会展示!"
En: Mei smiled and said, "This is just the beginning; we'll have more opportunities to showcase in the future!"

Zh: 连点点头,心里萌生出更多的勇气和梦想。
En: Lian nodded, feeling more courage and dreams budding in her heart.

Zh: 这个夏天,她不仅展示了她的作品,也展示了她自己的独特光芒。
En: This summer, she not only displayed her work but also her own unique brilliance.


Vocabulary Words:
  • scorching: 烈日当空
  • aroma: 香气
  • trembling: 颤抖
  • showcase: 展示
  • optimistic: 乐观
  • outstanding: 出色
  • unique: 独特
  • meticulous: 严谨
  • debate: 争论
  • determine: 坚定
  • whispering: 悄声
  • contentment: 满足
  • brilliance: 光芒
  • budding: 萌生
  • brick: 砖墙
  • soft: 柔和
  • exhibition: 展览
  • organizer: 组织者
  • adjust: 调整
  • display boards: 展示板
  • nervously: 紧张
  • encouraged: 鼓励
  • colors: 颜色
  • lines: 线条
  • prominent: 显眼
  • support: 打气
  • achievement: 成就感
  • departing: 离去
  • opportunities: 机会
  • flashed: 闪过
Up next
Yesterday
From Nervous Silence to Applause: Li Wei's Qixi Triumph
Fluent Fiction - Mandarin Chinese: From Nervous Silence to Applause: Li Wei's Qixi Triumph Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/zh/episode/2025-08-26-22-34-02-zh Story Transcript:Zh: 夏天的阳光透过树叶,洒在白云观安静的庭院里。En: The summer sunlight filtered ... Show More
14m 20s
Aug 25
Mystical Reunion: Hearts Apiece at Huangshan's Lantern Festival
Fluent Fiction - Mandarin Chinese: Mystical Reunion: Hearts Apiece at Huangshan's Lantern Festival Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/zh/episode/2025-08-25-22-34-02-zh Story Transcript:Zh: 黄山在傍晚薄雾中显得格外神秘。En: Huangshan appears especially ... Show More
14m 40s
Aug 24
Secrets Under the Golden Glow: A Qixi Festival Mystery
Fluent Fiction - Mandarin Chinese: Secrets Under the Golden Glow: A Qixi Festival Mystery Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/zh/episode/2025-08-24-22-34-02-zh Story Transcript:Zh: 正午的阳光洒在紫禁城的红墙与金顶上,仿佛为这座古老的宫殿镀上了一层金辉。En: The midday sun c ... Show More
13m 31s
Recommended Episodes
Dec 2024
Snowflakes and Spotlight: A Winter’s Tale of Friendship
Fluent Fiction - Slovenian: Snowflakes and Spotlight: A Winter’s Tale of Friendship Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: fluentfiction.com/sl/episode/2024-12-07-08-38-19-sl Story Transcript: Sl: Ljubljana je pozimi čarobna. En: Ljubljana is magical in win ... Show More
16m 35s
Jul 2024
Iryna Bazik
Master of Philology, lover of board games, and Odesa native Iryna Bazik kindly joins me to talk about her journey to becoming a Ukrainian and English teacher, fluent Mandarin speaker, and online content creator. Ira teaches us some Odesa slang, pushes back on Surzhyk haters, reve ... Show More
51m 39s
Oct 2023
En Chine, un aveugle à la conquête d’un «Invisible sommet»
Le documentaire Sommet invisible qui sort ce vendredi 27 octobre en Chine raconte une ascension exceptionnelle : celle de Zhang Hong, premier non-voyant asiatique à avoir atteint l’Everest en mai 2021. Avec un tournage par temps de Covid qui en lui-même est une petite épopée. De ... Show More
2m 49s
Jan 2020
My Chinese friend's scariest life experience. 我的中国朋友在生活中最可怕的经历
词 (words): 一辈子 lifetime yí bèi zi 好笑 funny hǎo xiào 害怕 scared hài pà 鬼 ghost/spirit guǐ 到现在为止 so far   dào xiàn zài wéi zhǐ 吓人 xià rén  可怕 kè pà    scary 毕业 graduate bì yè 面试 interview (verb/noun) miàn shì 敲门 knock the door qiāo mén 乱七八糟的 very messy luàn qī bā zāo de 某某某某 (so and ... Show More
10m 4s
Jan 2025
61: LEARN ENGLISH FAST through Short Stories | The Cafe Reunion | English Listening Skills
This English lesson helps you improve your listening skills through a heartwarming short story, “The Cafe Reunion.” Alongside enjoying the story, you’ll learn 10 phrasal verbs and three idioms used in everyday English. To make the most of this lesson, listen to the story with sub ... Show More
12m 54s
Feb 2025
Fluent in Funny: Jesse Appell on Learning, Performing, and Laughing in Chinese
What happens when an American comedian immerses himself in Chinese comedy? Jesse Appell’s journey is nothing short of extraordinary. In this episode, Jesse shares how his curiosity about language led him to study in China, become a Fulbright scholar, and apprentice under a master ... Show More
49m 57s
Jun 9
Starting Over in China: Chimsy’s Story of Risk, Grit, and Growth
In this episode, Jared sits down with Chimsy—marketer, meme connoisseur, and host of the China University Podcast—to dive deep into his unconventional journey from Costa Rica to China. What started as a challenge to prove a dismissive restaurant owner wrong turned into a life-cha ... Show More
49m 19s
Jul 9
Discovering Clarity in the Heart of Julijske Alpe
Fluent Fiction - Slovenian: Discovering Clarity in the Heart of Julijske Alpe Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sl/episode/2025-07-09-22-34-02-sl Story Transcript:Sl: Julijske Alpe so se kopale v poletnem soncu.En: The Julijske Alpe ba ... Show More
15m 34s
Mar 2025
2.3.31A《隐形的城市》Story
Welcome to 听故事说中文, the podcast where stories come alive to help you improve your Chinese language proficiency and cultural competency. Today, we bring you the story of 王磊, a programmer who came to Beijing three years ago, full of hope and ambition. Like many in the bustling city, ... Show More
9m 12s
Jan 2025
Attract Wealth, Transform Your Life, Heal Relationships In 2025 - Mitesh & Indu | FO298 Raj Shamani
Daily Magic Practice Workshop [30 Days Free]: https://miteshkhatri.com/Raj2 Order 'Build, Don't Talk' (in English) here: https://amzn.eu/d/eCfijRu Order 'Build Don't Talk' (in Hindi) here: https://amzn.eu/d/4wZISO0 Follow Our Whatsapp Channel: https://whatsapp.com/channel/0029Vao ... Show More
1h 42m