logo
episode-header-image
Sep 2024
21m 21s

E168 - Reading Chekhov together #13

BeFluent
About this episode

Join BeFluent - https://bit.ly/3PnVR6u

Он соображал: сегодня день неприсутственный, и муж, вероятно, дома.
He figured, today was a non-working day, so the husband was probably at home.

 Да и всё равно, было бы бестактно войти в дом и смутить.
And besides, it would be tactless to enter the house and disturb them.

 

Если же послать записку, то она, пожалуй, попадет в руки мужу, и тогда всё можно испортить.
If he sent a note, it might fall into the husband's hands, and then everything could be ruined.


Лучше всего положиться на случай.
It was best to rely on chance.


И он всё ходил по улице и около забора поджидал этого случая.
And so he walked up and down the street and near the fence, waiting for that chance.

 

Он видел, как в ворота вошел нищий и на него напали собаки, потом, час спустя, слышал игру на рояли, и звуки доносились слабые, неясные.
He saw a beggar enter the gate and get attacked by dogs, and an hour later, he heard piano music, the sounds faint and unclear.

 

Должно быть, Анна Сергеевна играла.
It must have been Anna Sergeyevna playing.

 

Парадная дверь вдруг отворилась, и из нее вышла какая-то старушка, а за нею бежал знакомый белый шпиц.
The front door suddenly opened, and an old woman came out, followed by the familiar white Spitz.

 

Гуров хотел позвать собаку, но у него вдруг забилось сердце, и он от волнения не мог вспомнить, как зовут шпица.
Gurov wanted to call the dog, but his heart started pounding, and in his agitation, he couldn't remember the dog's name.

 

Он ходил и всё больше и больше ненавидел серый забор, и уже думал с раздражением, что Анна Сергеевна забыла о нем и, быть может, уже развлекается с другим, и это так естественно в положении молодой женщины, которая вынуждена с утра до вечера видеть этот проклятый забор.
He walked around, hating the gray fence more and more, and began to think irritably that Anna Sergeyevna had forgotten about him and might already be entertaining someone else, which would be only natural for a young woman forced to see that cursed fence from morning to night.

 

Он вернулся к себе в номер и долго сидел на диване, не зная, что делать, потом обедал, потом долго спал.
He returned to his room and sat on the couch for a long time, not knowing what to do, then he had dinner and slept for a long time.



«Как всё это глупо и беспокойно, — думал он, проснувшись и глядя на темные окна; был уже вечер. — Вот и выспался зачем-то. Что же я теперь ночью буду делать?»
"How foolish and troublesome all this is," he thought, waking up and looking at the dark windows; it was already evening. "Well, I've slept, for what reason, and what will I do now during the night?"

 

Он сидел на постели, покрытой дешевым серым, точно больничным одеялом, и дразнил себя с досадой:
He sat on the bed, covered with a cheap gray, almost hospital-like blanket, and teased himself with annoyance:

 

«Вот тебе и дама с собачкой... Вот тебе и приключение... Вот и сиди тут».
"So much for the lady with the little dog... so much for an adventure... here I am, sitting here."



Еще утром, на вокзале, ему бросилась в глаза афиша с очень крупными буквами: шла в первый раз «Гейша».
Earlier that morning, at the station, he had noticed a poster with very large letters: the play "Geisha" was showing for the first time.

 

Он вспомнил об этом и поехал в театр.
He remembered this and went to the theater.

Telegram Channel - https://t.me/befluentinrussian

Up next
Jun 21
Be Fluent in Russian Show #4 - How I got fluent in English
Join BeFluent - https://bit.ly/3PnVR6uTelegram Channel - https://t.me/befluentinrussian 
33m 15s
Jun 17
E209 - Flights and all the details about flying
Join BeFluent - https://bit.ly/3PnVR6uездить – to go (by vehicle), to travel (habitually, repeatedly)я поеду – I will go (by vehicle)мы вылетаем в – we are flying out at/toсколько ты будешь лететь? – how long will you be flying?сколько тебе лететь? – how long do you have to fly?т ... Show More
12m 22s
Jun 10
E208 - Story about Tolstoy
Join BeFluent - https://bit.ly/3PnVR6uрадость – joyрад, рада – glad (masc., fem.)скучать – to miss / to be boredвозвращаться – to return / to come backуважать – to respectзапоминать – to memorizeрасстраиваться – to get upsetснимать (на камеру) – to film / to recordзаботиться – to ... Show More
19m 4s
Recommended Episodes
Jul 2024
From Demons 2 by FYODOR DOSTOEVSKY rus-eng parallel text-mp3 podcast.mp3
new ! 01/07/2024 From Demons 2 by FYODOR DOSTOEVSKY rus-eng parallel text-mp3 podcast.mp3 https://disk.yandex.ru/d/9Ske8oFtfYc3Nw https://vk.com/interculturalruen?w=wall-8630238_3281 – Друг мой, – произнес Степан Трофимович в большом волнении, – savez-vous, это чудесное и… необык ... Show More
19m 38s
Feb 2016
10 - In the Moscow Museum of astronautics
If you have some time, please read about Gagarin. He's awesome! And as usual, Russian grammar and vocabulary waiting for you in this episode. Вчера я ходила в московский Музей космонавтики. Потрясающее место! Космос и его изучение всегда имели большое значение для России. Именно ... Show More
18m 46s
Jan 2023
BIRTHDAY SUIT
Если вы услышали, что ваш знакомый бегает по улице в "Birthday suit", — это не повод присоединиться к веселью и поздравить дружищу с днем рождения. Под выражением "Birthday suit" имеется в виду не то, что он принарядился для праздника, а скорее наоборот, что он снял с себя всю од ... Show More
33s
Apr 2016
Bonus episode 2 - Verbs of motion
In this episode of the Slow Russian podcast I give you another TPRS mini-story to help you to learn Russian verbs of motion deeply. Try to answer every question! very soon you’ll see the results, I promise you. Вчера я ходил в школу. Со мной пошла моя сестра. Мы зашли в класс в 1 ... Show More
8m 39s
Mar 2016
14 - Russian names
In this episode of the Slow Russian Podcast we are talking about Russian names. There are hundreds of them (not only Ivan, Boris and Natasha;)). Sometimes Russian names might seem really strange and complicated. So here we are trying to find the reasons why it is like that. And a ... Show More
14m 41s
Mar 2016
12 - Happy Maslenitsa!
In this episode we're talking about the great Russian holiday - Maslenitsa. It dates back to IX century! And we still celebrate it nowadays. Text: Одним из самых весёлых праздников в России считается Масленица. Это праздник прощания с зимой и встречи весны. Такая традиция появила ... Show More
23m 3s
Feb 2016
Bonus episode - Lesson #1 of the TPRS Russian
If you still have problems with understanding native speakers, if you can't speak easily and without hesitation - this method is just for you! Give it a try;) Russian grammar can be very easy. Story Это кот. Его зовут Иван. Он играет в гольф. Ему нравится играть в гольф. Иногда с ... Show More
14m 1s
Jan 2023
RING A BELL
Говоря о том, что чьё-то лицо или имя "Ring a bell", мы имеем в виду то, что они нам что-то напоминают, но мы не можем вспомнить что именно. На русский эту фразу можно перевести как «казаться знакомым», «напоминать о чём-то». Пример использования: 🇬🇧 The name rang a bell but I ... Show More
31s
Jan 2023
FIFTY-FIFTY
"Fifty-fifty" — пополам, пятьдесят на пятьдесят, как счёт в ресторане у прогрессивных пар. Пример использования:🇬🇧 That weird guy split the coffee bill fifty-fifty with me. I didn't even drink it!🇷🇺 Тот странный парень разделил со мной счёт за кофе пополам. Я ведь его даже не ... Show More
29s
Mar 2016
13 – Dialogue: Do bears walk down the streets?
Slow Russian Podcast Transcript and audio download for $20 – https://russian.fromzerotofluency.com/courses/slowrussian Join my free email course with A LOT of useful materials for self-learning – http://realrussianclub.com/subscribe My premium step-by-step course for Russian lang ... Show More
12m 25s