We break down each line from the episode 123a. Mis tres únicos y grandes amigos (My three only and great friends), first in English and then in Spanish. After we say the line in English, practice your speaking by saying the line out loud in Spanish. Afterwards, we’ll tell you the correct response in Spanish.
A full transcript of this episode is available at https://icanspeakspanish.com/123b-2-2-mis-tres-unicos-y-grandes-amigos-line-by-line-breakdown/
Welcome to I Can Speak Spanish. This episode is completely free.
Reminder: Members get access to additional episodes, full transcripts, and note taking. Here are a just a few of the episodes you’re missing out on by not being a member:
[00:00] Welcome to the icanspeakspanish.com podcast. If you’ve ever wanted to be more confident when speaking Spanish, this is the podcast for you.
[00:09] Each episode consists of two parts. In the first part, we bring you interesting stories from Spanish speakers all over the world to improve your listening. In the second part, we break down each line from the story in English, give you time to say the line out loud in Spanish, and then tell you the correct response for the line, so you can build your vocabulary, improve your pronunciation, and practice your speaking.
[00:34] We offer full transcripts of our episodes at icanspeakspanish.com. For access to additional episodes and other tools to help accelerate your learning, become a premium subscriber today.
[00:55] I also remember that when we started meeting to play pool
[01:05] También recuerdo que cuando empezamos a reunirnos para ir a jugar billar
[01:16] También recuerdo que cuando empezamos a reunirnos para ir a jugar billar
[01:28] it was always on Fridays at 7 pm that we had to be there.
[01:39] era siempre los viernes a las 7 de la noche que teníamos que estar ahí.
[01:51] era siempre los viernes a las 7 de la noche que teníamos que estar ahí.
[01:55] It was an interesting routine.
[02:09] Era una rutina interesante.
[02:15] Era una rutina interesante.
[02:22] It was almost devotional that we had to meet at that place.
[02:32] Era casi devocional que teníamos que reunirnos en ese lugar.
[02:43] Era casi devocional que teníamos que reunirnos en ese lugar.
[02:55] Many times we didn’t even agree, we just arrived.
[03:05] Muchas veces ni nos poníamos de acuerdo, tan sólo llegábamos.
[03:15] Muchas veces ni nos poníamos de acuerdo, tan sólo llegábamos.
[03:26] We knew it was Friday and we had to go.
[03:35] Ya sabíamos que era viernes y que teníamos que ir.
[03:44] Ya sabíamos que era viernes y que teníamos que ir.
[03:54] After that, we always wanted to watch a football game in a local bar.
[04:06] Después de eso, siempre buscábamos ver un partido de fútbol en un bar local.
[04:18] Después de eso, siempre buscábamos ver un partido de fútbol en un bar local.
[04:30] We loved American Football very much
[04:39] A nosotros nos gustaba muchísimo el fútbol americano
[04:49] A nosotros nos gustaba muchísimo el fútbol americano
[05:01] and usually on Friday nights, there were always reruns.
[05:12] y normalmente los viernes en la noche siempre pasaban repeticiones.
[05:25] y normalmente los viernes en la noche siempre pasaban repeticiones.
[05:37] There was a local bar, the tavern.
[05:46] Había un bar local, la taberna.
[05:54] Había un bar local, la taberna.
[06:02] That bar sold root beer and we loved it.
[06:11] En ese bar vendían cerveza de raíz y nos encantaba.
[06:21] En ese bar vendían cerveza de raíz y nos encantaba.
[06:30] And it sold draft beer, too.
[06:37] Y también vendía cerveza de barril.
[06:45] Y también vendía cerveza de barril.
[06:53] I also remember that they sold some shrimp toast, which was delicious.
[07:06] También me acuerdo que vendían unas tostadas de camarón, que eran deliciosas.
[07:19] También me acuerdo que vendían unas tostadas de camarón, que eran deliciosas.
[07:31] There was a place and a taco stand that was next door and it was always full,
[07:45] Había un lugar y un puesto de tacos que estaba al lado y se llenaba siempre,
[07:58] Había un lugar y un puesto de tacos que estaba al lado y se llenaba siempre,
[08:12] so sometimes we would go to the bar.
[08:19] por eso a veces nos íbamos al bar.
[08:27] por eso a veces nos íbamos al bar.
[08:35] When we were there, we would talk about how our week had gone
[08:47] Cuando estábamos ahí platicábamos de cómo nos había ido en la semana
[08:58] Cuando estábamos ahí platicábamos de cómo nos había ido en la semana
[09:11] and what we were doing.
[09:12] y qué es lo que estábamos haciendo.
[09:19] y qué es lo que estábamos haciendo.
[09:31] Even though we weren’t the only ones in the group,
[09:40] Aunque no éramos los únicos del grupo,
[09:48] Aunque no éramos los únicos del grupo,
[09:56] we also had other acquaintances,
[10:02] también teníamos otros conocidos,
[10:10] también teníamos otros conocidos,
[10:17] but some got pushed aside or disappeared in the course of life.
[10:29] pero algunos se fueron apartando o se fueron desapareciendo en el transcurso de la vida.
[10:43] pero algunos se fueron apartando o se fueron desapareciendo en el transcurso de la vida.
[10:57] I also remember that we had a friend named Claudia Liliana Gómez Hernández.
[11:11] Recuerdo también que teníamos una amiga que se llama Claudia Liliana Gómez Hernández.
[11:25] Recuerdo también que teníamos una amiga que se llama Claudia Liliana Gómez Hernández.
[11:39] She was a broadcaster.
[11:45] Ella era locutora.
[11:50] Ella era locutora.
[11:56] And she was always in love with an Argentinean singer named Miguel Mateos.
[12:04] Y siempre estaba enamorada de un cantante argentino que se llama Miguel Mateos.
[12:22] Y siempre estaba enamorada de un cantante argentino que se llama Miguel Mateos.
[12:35] She always mentioned him.
[12:41] Siempre lo mencionaba.
[12:46] Siempre lo mencionaba.
[12:52] And also another one of the stalwarts we had was the Skinny Oropeza Pestaña.
[12:58] Y también otro de los incondicionales que teníamos era el Flaco Oropeza Pestaña.
[13:13] Y también otro de los incondicionales que teníamos era el Flaco Oropeza Pestaña.
[13:38] He always made us laugh.
[13:44] Siempre nos hacía reír.
[13:50] Siempre nos hacía reír.
[13:51] He always had an idea or something…special, let’s put it that way.
[14:11] Siempre tenía una ocurrencia o tenía algo …especial, digámoslo de esa manera.
[14:27] Siempre tenía una ocurrencia o tenía algo …especial, digámoslo de esa manera.
[14:43] He was a completely different person.
[14:50] Era una persona completamente diferente.
[14:59] Era una persona completamente diferente.
[15:07] When he said something, he said it with a truthfulness
[15:17] Cuando decía algo lo decía con una veracidad
[15:27] Cuando decía algo lo decía con una veracidad
[15:37] and in a way that made you laugh at everything he said.
[15:46] y con una forma que te daba risa todo lo que decía.
[15:49] y con una forma que te daba risa todo lo que decía.
[15:59] He was very pleasant.
[16:11] Era muy ameno.
[16:17] Era muy ameno.
[16:23] He doesn’t live near us anymore.
[16:30] Ya no vive cerca de nosotros.
[16:37] Ya no vive cerca de nosotros.
[16:44] In fact, the one who lives farthest away is me.
[16:54] De hecho, el que vive más lejos soy yo.
[17:03] De hecho, el que vive más lejos soy yo.
[17:12] Over the years, this friendship has grown more and more
[17:23] A través de los años se ha ido acrecentando más esta amistad
[17:35] A través de los años se ha ido acrecentando más esta amistad
[17:47] and has become much more lasting.
[17:54] haciéndola mucho más duradera.
[18:01] haciéndola mucho más duradera.
[18:09] Every time one of us has a birthday, we not only congratulate each other,
[18:21] Cada vez que es cumpleaños de alguno de nosotros, no solamente nos felicitamos,
[18:35] Cada vez que es cumpleaños de alguno de nosotros, no solamente nos felicitamos,
[18:50] but we try to have a group meeting, even if it’s on the internet,
[19:01] sino tratamos de hacer una reunión en grupo, aunque sea por internet,
[19:12] sino tratamos de hacer una reunión en grupo, aunque sea por internet,
[19:25] since we aren’t living in the same city.
[19:34] ya que no estamos viviendo en la misma ciudad.
[19:42] ya que no estamos viviendo en la misma ciudad.
[19:52] As the years go by, I think the most important thing is to continue those kinds of friendships.
[20:05] Al pasar de los años, creo que lo más importante es seguir ese tipo de amistades.
[20:19] Al pasar de los años, creo que lo más importante es seguir ese tipo de amistades.
[20:34] Having someone to count on.
[20:41] El tener a alguien con quien contar.
[20:49] El tener a alguien con quien contar.
[20:57] There are many things that are said in Mexico.
[21:05] Hay muchas cosas que se dicen en México.
[21:13] Hay muchas cosas que se dicen en México.
[21:22] In Mexico, we also say that your best friends should be a doctor, a mechanic and a lawyer.
[21:37] En México también decimos que tus mejores amigos deben ser un doctor, un mecánico y un abogado.
[21:53] En México también decimos que tus mejores amigos deben ser un doctor, un mecánico y un abogado.
[22:09] Well, mine aren’t doctors or mechanics or lawyers,
[22:21] Bueno, los míos no son ni doctores ni mecánicos ni abogados,
[22:34] Bueno, los míos no son ni doctores ni mecánicos ni abogados,
[22:46] but they’re the best friends I’ve ever had.
[22:55] pero son los mejores amigos que he tenido toda la vida.
[23:05] pero son los mejores amigos que he tenido toda la vida.
[23:15] It’s inseparable.
[23:21] Es algo inseparable.
[23:27] Es algo inseparable.
[23:34] I think friendship is something so important.
[23:42] Yo creo que la amistad es algo tan importante.
[23:51] Yo creo que la amistad es algo tan importante.
[24:01] Knowing you can count on someone.
[24:08] El saber que puedes contar con alguien.
[24:16] El saber que puedes contar con alguien.
[24:24] Knowing that even if you make mistakes, even if you’re not perfect,
[24:35] El saber que aunque tengas errores, aunque no seas perfecto,
[24:46] El saber que aunque tengas errores, aunque no seas perfecto,
[24:57] even if you do things that don’t seem right to others, they will always be there for you.
[25:09] aunque hagas cosas que no les parezcan a los demás, ellos siempre van a estar ahí.
[25:22] aunque hagas cosas que no les parezcan a los demás, ellos siempre van a estar ahí.
[25:34] Not to judge you.
[25:39] No para juzgarte.
[25:44] No para juzgarte.
[25:50] Perhaps to help you, to advise you or simply to listen to you.
[26:02] Tal vez para ayudarte, para aconsejarte o simplemente para escucharte.
[26:16] Tal vez para ayudarte, para aconsejarte o simplemente para escucharte.
[26:30] Sometimes it’s so important to have someone by your side who can listen to you.
[26:43] A veces es tan importante tener a alguien a tu lado que te pueda escuchar.
[26:55] A veces es tan importante tener a alguien a tu lado que te pueda escuchar.
[27:07] I’m not talking about a partner,
[27:13] No estoy hablando de una pareja sentimental,
[27:22] No estoy hablando de una pareja sentimental,
[27:31] but someone you can be completely honest with.
[27:40] sino alguien con quien puedes ser completamente sincero.
[27:50] sino alguien con quien puedes ser completamente sincero.
[28:00] Like a friend, like a sibling, like that person who will always be there for you
[28:13] Como un amigo, como un hermano, como aquella persona que siempre va a estar
[28:25] Como un amigo, como un hermano, como aquella persona que siempre va a estar
[28:40] and who will never judge you.
[28:46] y que nunca te va a juzgar.
[28:47] y que nunca te va a juzgar.
[28:59] Or maybe he’s going to make some comment, but you know it’s going to be for your own good.
[29:12] O que tal vez va a hacer algún comentario, pero sabes que será para tu bien.
[29:25] O que tal vez va a hacer algún comentario, pero sabes que será para tu bien.
[29:40] You become siblings.
[29:46] Se vuelven hermanos.
[29:52] Se vuelven hermanos.
[29:59] Real siblings become family.
[30:06] Los verdaderos hermanos se vuelven familia.
[30:15] Los verdaderos hermanos se vuelven familia.
[30:24] And sometimes we can’t choose our family,
[30:29] Y a veces nosotros no podemos escoger a nuestra familia,
[30:43] Y a veces nosotros no podemos escoger a nuestra familia,
[30:53] but we can choose our siblings and our true friends.
[31:04] pero sí podemos escoger a nuestros hermanos y a nuestros verdaderos amigos.
[31:16] pero sí podemos escoger a nuestros hermanos y a nuestros verdaderos amigos.
[31:32] I think it’s the importance of friendship.
[31:39] Creo que es la importancia de la amistad.
[31:48] Creo que es la importancia de la amistad.
[31:56] The importance of friendship is knowing that you can count on someone for better or worse,
[32:11] La importancia de la amistad es saber que puedes contar con alguien en las buenas y en las malas,
[32:27] La importancia de la amistad es saber que puedes contar con alguien en las buenas y en las malas,
[32:42] in the worst, in the quiet, at all times.
[32:52] en las peores, en las tranquilas, en todo momento.
[33:05] en las peores, en las tranquilas, en todo momento.
[33:17] There’s a moment in life when you start to reflect about what you’ve done,
[33:30] Hay un momento en la vida en el que te pones a reflexionar acerca de lo que has hecho,
[33:43] Hay un momento en la vida en el que te pones a reflexionar acerca de lo que has hecho,
[33:57] what you’ve lived or what you’ve experienced.
[34:05] lo que has vivido o lo que has experimentado.
[34:15] lo que has vivido o lo que has experimentado.
[34:24] The best experience I could have had in terms of friendship was meeting those three guys.
[34:39] La mejor experiencia que pude haber tenido en cuanto a amistad fue haber conocido a esos tres muchachos.
[34:56] La mejor experiencia que pude haber tenido en cuanto a amistad fue haber conocido a esos tres muchachos.
[35:12] We are brothers now.
[35:18] Ahora somos hermanos.
[35:24] Ahora somos hermanos.
[35:30] We’re much closer now.
[35:37] Ahora somos mucho más unidos.
[35:44] Ahora somos mucho más unidos.
[35:52] We know our families.
[35:58] Conocemos a nuestras familias.
[36:05] Conocemos a nuestras familias.
[36:12] Sometimes we forget our birthdays or the children’s birthdays.
[36:24] A veces se nos olvidan nuestras fechas de cumpleaños o los cumpleaños de los niños.
[36:39] A veces se nos olvidan nuestras fechas de cumpleaños o los cumpleaños de los niños.
[36:53] And if we can’t be close or see each other every day,
[36:57] Y si a lo mejor no podemos estar unidos o vernos todos los días,
[37:17] Y si a lo mejor no podemos estar unidos o vernos todos los días,
[37:30] we try to do it once every two years.
[37:38] lo tratamos de hacer una vez cada dos años.
[37:47] lo tratamos de hacer una vez cada dos años.
[37:56] Try to come visit us and check on us.
[38:05] Tratar de ir a visitarnos y saber cómo estamos.
[38:15] Tratar de ir a visitarnos y saber cómo estamos.
[38:25] To see how we are aging,
[38:32] El ver como vamos envejeciendo,
[38:39] El ver como vamos envejeciendo,
[38:46] to see that we have wrinkles and that life has taken its course.
[38:57] el ver que ya tenemos arrugas y que la vida ha seguido su curso.
[39:08] el ver que ya tenemos arrugas y que la vida ha seguido su curso.
[39:21] Every time I’m with them, I’m full again.
[39:30] Cada vez que estoy junto a ellos me lleno otra vez.
[39:40] Cada vez que estoy junto a ellos me lleno otra vez.
[39:50] I fill myself with strength, with physical and moral fortitude.
[40:01] Me lleno de fuerza, de fortaleza física y moral.
[40:11] Me lleno de fuerza, de fortaleza física y moral.
[40:22] And to know that I can count on them at all times, at any moment.
[40:34] Y saber que puedo contar con ellos en todo momento, en cualquier instante.
[40:39] Y saber que puedo contar con ellos en todo momento, en cualquier instante.
[40:59] But also in the best moments.
[41:05] Pero también en los mejores momentos.
[41:14] Pero también en los mejores momentos.
[41:22] I enjoy my best friends very much.
[41:30] Disfruto mucho a mis mejores amigos.
[41:38] Disfruto mucho a mis mejores amigos.
[41:47] That’s all for today. Thank you for listening, and I’ll see you soon.
[41:58] Eso es todo por hoy. Gracias por escuchar y nos vemos pronto.
[42:09] Eso es todo por hoy. Gracias por escuchar y nos vemos pronto.
[42:14] If you enjoy this podcast and want to support us, become a premium subscriber at icanspeakspanish.com. As a premium subscriber, you get access to additional episodes, full transcripts of every episode, and other tools to help accelerate your learning.
[42:38] If you liked this story, please share it with others. Also, we love to hear from our listeners, so feel free to email us any feedback you have at podcast@icanspeakspanish.com. We personally read every single piece of feedback. Thanks for sharing a part of your day with us and see you again soon.