We break down each line from the episode 112a. Una Cremación en Varanasi (A cremation in Varanasi), first in English and then in Spanish. After we say the line in English, practice your speaking by saying the line out loud in Spanish. Afterwards, we’ll tell you the correct response in Spanish.
A full transcript of this episode is available at https://icanspeakspanish.com/112b-2-2-una-cremacion-en-varanasi-line-by-line-breakdown/
Welcome to I Can Speak Spanish. This episode is completely free.
Reminder: Members get access to additional episodes, full transcripts, and note taking. Here are a just a few of the episodes you’re missing out on by not being a member:
[00:00] Welcome to the icanspeakspanish.com podcast. If you’ve ever wanted to be more confident when speaking Spanish, this is the podcast for you.
[00:09] Each episode consists of two parts. In the first part, we bring you interesting stories from Spanish speakers all over the world to improve your listening. In the second part, we break down each line from the story in English, give you time to say the line out loud in Spanish, and then tell you the correct response for the line, so you can build your vocabulary, improve your pronunciation, and practice your speaking.
[00:34] We offer full transcripts of our episodes at icanspeakspanish.com. For access to additional episodes and other tools to help accelerate your learning, become a premium subscriber today.
[00:55] While this is happening,
[01:01] Mientras esto sucede,
[01:07] Mientras esto sucede,
[01:14] you can see how the little boats full of tourists are passing by on the Ganges.
[01:28] uno puede ver como en el Ganges están pasando las pequeñas barquitas llenas de turistas.
[01:42] uno puede ver como en el Ganges están pasando las pequeñas barquitas llenas de turistas.
[01:55] Many of them Japanese who are taking a lot of pictures
[02:07] Muchos de ellos japoneses que están tomando un montón de fotografías
[02:19] Muchos de ellos japoneses que están tomando un montón de fotografías
[02:31] and one who’s on the side of the land, then, he can also be there watching the ceremony.
[02:37] y uno que está del lado de la tierra, pues también puede estar allí observando la ceremonia.
[03:01] y uno que está del lado de la tierra, pues también puede estar allí observando la ceremonia.
[03:16] Which, it’s a little intrusive.
[03:23] Lo cual, resulta un poco intrusivo.
[03:25] Lo cual, resulta un poco intrusivo.
[03:38] I found it very surprising that the relatives of the deceased allowed
[03:43] A mí me resultaba muy sorprendente que los familiares del difunto permitieran
[04:04] A mí me resultaba muy sorprendente que los familiares del difunto permitieran
[04:17] both tourists and passers-by to be there watching
[04:29] que tanto los turistas como las personas que pasaban por allí pudieran estar observando
[04:42] que tanto los turistas como las personas que pasaban por allí pudieran estar observando
[04:55] such an intimate, painful act and not to have any aversion to it.
[05:09] un acto tan íntimo, tan doloroso y no tuvieran ninguna aversión al respecto.
[05:22] un acto tan íntimo, tan doloroso y no tuvieran ninguna aversión al respecto.
[05:35] It can be said that in India there is no concept of living space.
[05:48] Cabe decir que en la India no hay un concepto de espacio vital.
[05:58] Cabe decir que en la India no hay un concepto de espacio vital.
[06:09] What do I mean by this?
[06:15] ¿Qué quiero decir con esto?
[06:21] ¿Qué quiero decir con esto?
[06:27] As it’s a country with a significant overpopulation,
[06:37] Como es un país con una sobrepoblación importante,
[06:46] Como es un país con una sobrepoblación importante,
[06:56] there’s no such minimum distance as in the West
[07:05] no existe como en Occidente esta mínima distancia
[07:15] no existe como en Occidente esta mínima distancia
[07:25] that you should keep between one person and another
[07:33] que uno debe guardar entre una y otra persona.
[07:42] que uno debe guardar entre una y otra persona.
[07:50] For example, if you’re sitting on a bench, in a park,
[08:01] Por ejemplo, si uno está sentado en una banca, en un parque,
[08:12] Por ejemplo, si uno está sentado en una banca, en un parque,
[08:24] next to a friend or a relative,
[08:31] al lado de un amigo o un familiar,
[08:33] al lado de un amigo o un familiar,
[08:41] and in the middle of these two people, there’s a space where a third person could sit,
[09:01] y en medio de estas dos personas hay un espacio en donde pudiera sentarse un tercero,
[09:06] y en medio de estas dos personas hay un espacio en donde pudiera sentarse un tercero,
[09:27] a stranger could come and sit between you and the person you’re chatting with.
[09:39] puede llegar un extraño y se puede sentar en medio de ti y la persona con la que estás charlando.
[09:54] puede llegar un extraño y se puede sentar en medio de ti y la persona con la que estás charlando.
[10:07] And this is completely normal for them.
[10:10] Y esto para ellos es completamente normal.
[10:18] Y esto para ellos es completamente normal.
[10:33] Or if you’re in a line at the bank or in a line at some store,
[10:45] O si uno está en la fila del banco o en la fila de alguna tienda,
[10:57] O si uno está en la fila del banco o en la fila de alguna tienda,
[11:09] the person behind you will practically stick body to body
[11:21] la persona que está detrás de ti se pegará prácticamente cuerpo contra cuerpo
[11:33] la persona que está detrás de ti se pegará prácticamente cuerpo contra cuerpo
[11:45] without having any respect for what we in the West consider to be the prudent thing to do
[11:59] sin tener ningún respeto de lo que en Occidente consideramos como algo prudente
[12:12] sin tener ningún respeto de lo que en Occidente consideramos como algo prudente
[12:25] between one person and another.
[12:33] entre una persona y otra.
[12:40] entre una persona y otra.
[12:47] Moreover, in India there is also this custom of listening to the conversations of others
[13:02] Además, en India existe esta costumbre también de escuchar las conversaciones de los demás
[13:08] Además, en India existe esta costumbre también de escuchar las conversaciones de los demás
[13:31] without any discretion.
[13:38] sin ningún tipo de discreción.
[13:45] sin ningún tipo de discreción.
[13:52] For example, if you’re on a train talking to the person you’re traveling with,
[14:05] Por ejemplo, si uno está en un tren platicando con la persona con la que está viajando,
[14:18] Por ejemplo, si uno está en un tren platicando con la persona con la que está viajando,
[14:31] any person in India, could literally stand a few inches away from the conversation
[14:45] cualquier persona de India, podría literalmente asomarse a unos cuantos centímetros de la conversación
[15:00] cualquier persona de India, podría literalmente asomarse a unos cuantos centímetros de la conversación
[15:15] and be staring at the people who are talking.
[15:25] y estar observando fijamente a las personas que están conversando.
[15:37] y estar observando fijamente a las personas que están conversando.
[15:47] I mention this because of the people who were cremating their family member or their friend,
[16:00] Menciono esto porque a estas personas que estaban cremando a su familiar o a su amigo,
[16:15] Menciono esto porque a estas personas que estaban cremando a su familiar o a su amigo,
[16:28] they didn’t care that strangers were watching that event.
[16:39] no les importaba que personas extrañas estuviéramos observando este evento.
[16:51] no les importaba que personas extrañas estuviéramos observando este evento.
[17:02] This is one of the things that shocked me the most
[17:10] Esta es una de las cosas que más me impresionó
[17:19] Esta es una de las cosas que más me impresionó
[17:28] when I was traveling in that exotic and far away country.
[17:37] al estar viajando por ese exótico y lejano país.
[17:46] al estar viajando por ese exótico y lejano país.
[17:55] Once again, by observing this type of thing,
[18:04] Una vez más, al observar este tipo de cosas,
[18:13] Una vez más, al observar este tipo de cosas,
[18:22] I reaffirmed why disciplines or philosophies such as yoga or meditation
[18:36] yo reafirmaba el porqué disciplinas o filosofías como el yoga o la meditación
[18:49] yo reafirmaba el porqué disciplinas o filosofías como el yoga o la meditación
[19:02] could arise in this country.
[19:09] podían surgir en este país.
[19:15] podían surgir en este país.
[19:22] It seemed to me that in the midst of this ideology,
[19:26] Me parecía que en medio de esta ideología,
[19:34] Me parecía que en medio de esta ideología,
[19:49] where there’s no apparent respect for a person’s living space
[20:00] en donde no hay un aparente respeto hacia el espacio vital de una persona
[20:04] en donde no hay un aparente respeto hacia el espacio vital de una persona
[20:23] or even for the privacy of such an intimate event,
[20:32] o incluso hacia la privacidad de un evento tan íntimo,
[20:42] o incluso hacia la privacidad de un evento tan íntimo,
[20:53] why it was of vital importance to find these spaces of introspection and reflection,
[21:07] el porqué era de vital importancia encontrar estos espacios de introspección y de reflexión,
[21:21] el porqué era de vital importancia encontrar estos espacios de introspección y de reflexión,
[21:36] such as yoga and meditation, in order to find peace and spiritual growth.
[21:50] como pueden ser el yoga y la meditación para encontrar la paz y el crecimiento espiritual.
[22:05] como pueden ser el yoga y la meditación para encontrar la paz y el crecimiento espiritual.
[22:19] I must say that observing this type of ceremony made me grow
[22:30] Debo decir que el observar este tipo de ceremonia me hizo crecer
[22:41] Debo decir que el observar este tipo de ceremonia me hizo crecer
[22:53] and also see death as something more natural
[23:02] y ver también la muerte como algo más natural
[23:11] y ver también la muerte como algo más natural
[23:19] and less paralyzing than how we perceive it or conceive it in the West.
[23:32] y menos paralizante de cómo la percibimos o concebimos en Occidente.
[23:44] y menos paralizante de cómo la percibimos o concebimos en Occidente.
[23:56] That’s all for today. Thank you for listening and I’ll see you soon.
[24:06] Esto es todo por hoy. Gracias por escuchar y nos vemos pronto.
[24:16] Esto es todo por hoy. Gracias por escuchar y nos vemos pronto.
[24:29] If you enjoy this podcast and want to support us, become a premium subscriber at icanspeakspanish.com. As a premium subscriber, you get access to additional episodes, full transcripts of every episode, and other tools to help accelerate your learning.
[24:45] If you liked this story, please share it with others. Also, we love to hear from our listeners, so feel free to email us any feedback you have at podcast@icanspeakspanish.com. We personally read every single piece of feedback. Thanks for sharing a part of your day with us and see you again soon.