logo
episode-header-image
Jul 2022
38m 23s

77b. (2/2) Mi carrera como batería de ro...

KOBY WONG
About this episode

We break down each line from the episode 77a. Mi carrera como batería de rock (My career as a rock drummer), first in English and then in Spanish. After we say the line in English, practice your speaking by saying the line out loud in Spanish. Afterwards, we’ll tell you the correct response in Spanish.

A full transcript of this episode is available at https://icanspeakspanish.com/77b-2-2-mi-carrera-como-bateria-de-rock-line-by-line-breakdown/

Welcome to I Can Speak Spanish. This episode is completely free.

Reminder: Members get access to additional episodes, full transcripts, and note taking. Here are a just a few of the episodes you’re missing out on by not being a member:

[00:00] Welcome to the icanspeakspanish.com podcast. If you’ve ever wanted to be more confident when speaking Spanish, this is the podcast for you.

[00:09] Each episode consists of two parts. In the first part, we bring you interesting stories from Spanish speakers all over the world to improve your listening. In the second part, we break down each line from the story in English, give you time to say the line out loud in Spanish, and then tell you the correct response for the line, so you can build your vocabulary, improve your pronunciation, and practice your speaking.

[00:34] We offer full transcripts of our episodes at icanspeakspanish.com. For access to additional episodes and other tools to help accelerate your learning, become a premium subscriber today.

[00:55] I still ask myself the same question,

[01:01] Aún me sigo haciendo la misma pregunta

[01:08] Aún me sigo haciendo la misma pregunta

[01:15] what 10 or 12 year old child likes to play the clarinet?

[01:23] ¿qué niño con 10 o 12 años le gusta tocar el clarinete?

[01:33] ¿qué niño con 10 o 12 años le gusta tocar el clarinete?

[01:43] I mean, I can’t imagine a child at that age saying,

[01:54] Es decir, yo no me imagino a un niño con esa edad diciendo;

[02:04] Es decir, yo no me imagino a un niño con esa edad diciendo;

[02:14] “Daddy, Daddy, please buy me a clarinet,

[02:23] “Papá, papá, por favor, cómprame un clarinete,

[02:33] “Papá, papá, por favor, cómprame un clarinete,

[02:43] because I can’t wait to have one and know how to play it majestically”.

[02:54] por qué me muero de ganas por tener uno y saber tocarlo majestuosamente”.

[03:05] por qué me muero de ganas por tener uno y saber tocarlo majestuosamente”.

[03:15] Anyway, there were these kids with wet clarinet tongues

[03:27] En fin, el caso es que ahí estaban aquellos niños con las lengüetas mojadas de sus clarinetes

[03:41] En fin, el caso es que ahí estaban aquellos niños con las lengüetas mojadas de sus clarinetes

[03:54] and in front of them covered by a sheet,

[04:00] y enfrente de ellos tapada por una sábana,

[04:03] y enfrente de ellos tapada por una sábana,

[04:16] there was a drum set with a gray box and bass drum.

[04:25] había una batería con la caja y el bombo en color gris.

[04:35] había una batería con la caja y el bombo en color gris.

[04:44] The cymbals I remember were rusty, but in general the drums were pretty good.

[04:56] Los platos recuerdo que estaban oxidados, pero en general la batería estaba bastante bien.

[05:09] Los platos recuerdo que estaban oxidados, pero en general la batería estaba bastante bien.

[05:21] The first thing Pablo taught me was how to hold the drumsticks in my hands

[05:32] Lo primero que me enseñó Pablo, fue cómo agarrar las baquetas con las manos

[05:42] Lo primero que me enseñó Pablo, fue cómo agarrar las baquetas con las manos

[05:53] and the position of the fingers in my left hand.

[05:55] y la posición de los dedos de la mano izquierda.

[06:03] y la posición de los dedos de la mano izquierda.

[06:16] This was something that surprised me a lot

[06:23] Es algo que me sorprendió muchísimo

[06:30] Es algo que me sorprendió muchísimo

[06:37] because I had always seen the drummers in the groups pounding the box and the cymbals,

[06:49] porque yo siempre había visto a los baterías de los grupos que aporreaban la caja y los platos,

[07:03] porque yo siempre había visto a los baterías de los grupos que aporreaban la caja y los platos,

[07:15] holding the sticks like you would hold a tennis racket,

[07:25] agarrando las baquetas como el que agarra una raqueta de tenis,

[07:36] agarrando las baquetas como el que agarra una raqueta de tenis,

[07:45] with strength and making a fist.

[07:52] con fuerza y cerrando el puño.

[07:59] con fuerza y cerrando el puño.

[08:06] But now the teacher was teaching me to grab the drumstick with my left hand,

[08:18] Pero ahora el profesor me estaba enseñando a que agarrara la baqueta con la mano izquierda,

[08:32] Pero ahora el profesor me estaba enseñando a que agarrara la baqueta con la mano izquierda,

[08:45] gently, holding the drumstick between my thumb and index finger.

[08:55] con delicadeza, apoyando la baqueta entre el dedo gordo y el corazón.

[09:06] con delicadeza, apoyando la baqueta entre el dedo gordo y el corazón.

[09:17] The movement of the wrist had to be smooth,

[09:26] El movimiento de la muñeca tenía que ser suave,

[09:34] El movimiento de la muñeca tenía que ser suave,

[09:42] as if your hand was almost dead

[09:49] como si tuvieras la mano casi muerta

[09:56] como si tuvieras la mano casi muerta

[10:03] and dropping it to hit the drumstick on the box patch.

[10:13] y dejándola caer para que golpeara la baqueta sobre el parche de la caja.

[10:24] y dejándola caer para que golpeara la baqueta sobre el parche de la caja.

[10:35] He gave me some exercises to practice on my own,

[10:42] Me dio algunos ejercicios para que practicara yo solo

[10:51] Me dio algunos ejercicios para que practicara yo solo

[11:00] and he went back to the group of kids who were passionate about clarinets.

[11:10] y se regresó al grupo de chavales apasionados por los clarinetes.

[11:20] y se regresó al grupo de chavales apasionados por los clarinetes.

[11:30] That was short lived.

[11:34] Aquello duró poco.

[11:39] Aquello duró poco.

[11:45] When Pablo had barely covered a few meters of that cold room, he stopped in his tracks,

[11:59] Cuando Pablo apenas había recorrido unos metros de aquella fría sala, se paró en seco,

[12:12] Cuando Pablo apenas había recorrido unos metros de aquella fría sala, se paró en seco,

[12:26] turning on himself to the rhythm of the thundering sound of my blows on the snare drum.

[12:39] girándose sobre sí mismo al ritmo del estruendoso ruido de mis golpes sobre la caja.

[12:52] girándose sobre sí mismo al ritmo del estruendoso ruido de mis golpes sobre la caja.

[13:04] The young promising clarinettists were silently looking at me

[13:15] Las jóvenes promesas clarinetista estaban en silencio mirando hacia mí

[13:27] Las jóvenes promesas clarinetista estaban en silencio mirando hacia mí

[13:38] while I could read their thoughts, wondering,

[13:46] mientras podía leer sus pensamientos, preguntándose;

[13:55] mientras podía leer sus pensamientos, preguntándose;

[14:05] “But what ten-year-old boy likes to play the drum?

[14:14] “¿Pero qué niño de diez años le gusta tocar el tambor?

[14:23] “¿Pero qué niño de diez años le gusta tocar el tambor?

[14:31] With how much fun my clarinet is and how I can always take it with me wherever I go”.

[14:44] Con lo divertido que es mi clarinete y poder llevármelo siempre adonde vaya”.

[14:56] Con lo divertido que es mi clarinete y poder llevármelo siempre adonde vaya”.

[15:08] And they were right about that,

[15:14] Y en eso tenían razón,

[15:15] Y en eso tenían razón,

[15:26] a drummer cannot go on a trek with it

[15:33] una batería no puedes ir con ella de excursión

[15:41] una batería no puedes ir con ella de excursión

[15:49] to liven up the evenings in front of a fireplace.

[15:57] para amenizar las noches frente a una chimenea.

[16:05] para amenizar las noches frente a una chimenea.

[16:13] The fact is that Pablo arrived for the second time to kindly explain to me

[16:24] El caso es que Pablo llegó por segunda vez para explicarme amablemente

[16:36] El caso es que Pablo llegó por segunda vez para explicarme amablemente

[16:47] how I should hit the box.

[16:53] cómo debía golpear la caja.

[16:59] cómo debía golpear la caja.

[17:05] He made sure I understood.

[17:11] Se aseguró que lo había entendido.

[17:17] Se aseguró que lo había entendido.

[17:24] Again, he returned to the exciting world of the clarinet, flute and bassoon.

[17:36] De nuevo regresó al emocionante mundo del clarinete, la flauta y el fagot.

[17:49] De nuevo regresó al emocionante mundo del clarinete, la flauta y el fagot.

[18:02] I looked at them from a distance with some embarrassment,

[18:11] Yo les miraba desde la distancia con algo de vergüenza,

[18:20] Yo les miraba desde la distancia con algo de vergüenza,

[18:29] for I did not want them to lose their concentration again because of me.

[18:39] pues no quería que volvieran a desconcentrarse por mi culpa.

[18:49] pues no quería que volvieran a desconcentrarse por mi culpa.

[18:58] I made a few attempts to start the exercises.

[19:06] Hice algunos amagos de empezar con los ejercicios.

[19:15] Hice algunos amagos de empezar con los ejercicios.

[19:24] I began gently with love, dropping the drumstick on the patch,

[19:34] Comencé suavemente con cariño, dejando caer la baqueta sobre el parche,

[19:46] Comencé suavemente con cariño, dejando caer la baqueta sobre el parche,

[19:57] just as Pablo had explained to me a few minutes earlier,

[20:06] tal y como me había explicado Pablo minutos atrás,

[20:15] tal y como me había explicado Pablo minutos atrás,

[20:23] that teacher with the very curly white hair,

[20:31] ese profesor de pelo blanco muy rizado.

[20:39] ese profesor de pelo blanco muy rizado.

[20:47] That gentleman with a lot of patience.

[20:54] Ese señor con mucha paciencia.

[21:01] Ese señor con mucha paciencia.

[21:08] Little by little I got excited.

[21:14] Poco a poco me fui emocionando.

[21:21] Poco a poco me fui emocionando.

[21:28] I was finally playing on a real drum set.

[21:36] Por fin estaba tocando en una batería de verdad.

[21:44] Por fin estaba tocando en una batería de verdad.

[21:51] A rock star had just been born,

[21:59] Acababa de nacer una estrella del rock,

[22:06] Acababa de nacer una estrella del rock,

[22:14] I could already see myself playing in front of thousands of people,

[22:23] ya me veía tocando ante miles de personas,

[22:31] ya me veía tocando ante miles de personas,

[22:39] surrounded by screams, with a guitarist running around the stage.

[22:50] rodeado de gritos, con un guitarrista que corría dando saltos por el escenario.

[23:02] rodeado de gritos, con un guitarrista que corría dando saltos por el escenario.

[23:12] I looked up, right at the part of the stage where the lights are hung.

[23:23] Miré hacia arriba, justo hacia la parte del escenario donde se cuelgan los focos.

[23:35] Miré hacia arriba, justo hacia la parte del escenario donde se cuelgan los focos.

[23:46] I looked up because my arms were pointed there too

[23:55] Miré hacia arriba porque mis brazos apuntaban también allí

[24:04] Miré hacia arriba porque mis brazos apuntaban también allí

[24:13] and at the end of my arms were my hands,

[24:20] y al final de mis brazos estaban mis manos,

[24:27] y al final de mis brazos estaban mis manos,

[24:36] the hands of a child holding two drumsticks with all his strength,

[24:47] las manos de un niño que agarraban dos baquetas con todas sus fuerzas,

[24:58] las manos de un niño que agarraban dos baquetas con todas sus fuerzas,

[25:08] as if he were hanging from them.

[25:14] como si de ellas estuviera colgando.

[25:21] como si de ellas estuviera colgando.

[25:28] The tips of the sticks pointed to the lights of that imaginary stage,

[25:40] La punta de las baquetas señalaban las luces de aquel escenario imaginario,

[25:51] La punta de las baquetas señalaban las luces de aquel escenario imaginario,

[26:02] in one of the biggest football stadiums in the world,

[26:10] en uno de los estadios de fútbol más grande del mundo,

[26:19] en uno de los estadios de fútbol más grande del mundo,

[26:27] full of thousands of people shouting the beginning of some song.

[26:37] lleno de miles de personas gritando el comienzo de alguna canción.

[26:46] lleno de miles de personas gritando el comienzo de alguna canción.

[26:56] Then, that light dazzled me and my arms went down with all my strength,

[27:08] Entonces aquella luz me deslumbró y los brazos bajaron con todas mis fuerzas,

[27:20] Entonces aquella luz me deslumbró y los brazos bajaron con todas mis fuerzas,

[27:32] with all the strength a ten-year-old boy could have,

[27:41] con todas las fuerzas que pudiera tener un niño de diez años,

[27:51] con todas las fuerzas que pudiera tener un niño de diez años,

[28:01] hitting with both hands the patch of that old drum,

[28:10] golpeando con ambas manos el parche de aquella vieja batería,

[28:21] golpeando con ambas manos el parche de aquella vieja batería,

[28:31] creating a deafening noise in that cold room, full of green mats,

[28:43] creando un ruido ensordecedor en aquella sala fría, llena de colchonetas verdes,

[28:58] creando un ruido ensordecedor en aquella sala fría, llena de colchonetas verdes,

[29:11] rumbling in that room that also served as a gymnasium,

[29:21] retumbando en aquella sala que también servía de gimnasio,

[29:31] retumbando en aquella sala que también servía de gimnasio,

[29:40] full of children, playing instruments chosen by their parents,

[29:50] llena de niños, tocando instrumentos elegidos por sus padres,

[29:59] llena de niños, tocando instrumentos elegidos por sus padres,

[30:09] leaving a gray-haired man with very curly hair deaf.

[30:20] dejando sordo a un señor canoso de pelo rizado muy rizado.

[30:31] dejando sordo a un señor canoso de pelo rizado muy rizado.

[30:42] I raised my head to look at the world around me.

[30:52] Levanté la cabeza para mirar el mundo a mi alrededor.

[31:00] Levanté la cabeza para mirar el mundo a mi alrededor.

[31:09] It had been the best performance of my life, but Pablo didn’t have the same perception as I did.

[31:22] Había sido la mejor actuación de mi vida, pero Pablo no tuvo la misma percepción que yo.

[31:36] Había sido la mejor actuación de mi vida, pero Pablo no tuvo la misma percepción que yo.

[31:47] For the last time that afternoon, he came to me and tore the drumsticks out of my hands,

[32:00] Por última vez en esa tarde se acercó a mí y me arrancó las baquetas de las manos,

[32:13] Por última vez en esa tarde se acercó a mí y me arrancó las baquetas de las manos,

[32:24] placed a pad over the box patch, and returned the drumsticks to me.

[32:35] me colocó un cojín sobre el parche de la caja y me devolvió las baquetas.

[32:47] me colocó un cojín sobre el parche de la caja y me devolvió las baquetas.

[32:58] Now I could go on playing as loud as I wanted.

[33:08] Ahora ya podía seguir tocando todo lo fuerte que quisiese.

[33:18] Ahora ya podía seguir tocando todo lo fuerte que quisiese.

[33:28] That man with curly white hair, very curly, putting a simple pad on me,

[33:42] Ese hombre de pelo blanco rizado, muy rizado, poniéndome un simple cojín,

[33:55] Ese hombre de pelo blanco rizado, muy rizado, poniéndome un simple cojín,

[34:08] had ended my rock star career.

[34:15] había terminado con mi carrera de rockstar.

[34:23] había terminado con mi carrera de rockstar.

[34:31] After that, I decided to get off the stage for a while.

[34:41] Después de aquello, decidí apartarme de los escenarios por un tiempo.

[34:51] Después de aquello, decidí apartarme de los escenarios por un tiempo.

[35:01] I needed to think, look for the muses somewhere else

[35:10] Necesitaba pensar, buscar las musas en otro lado

[35:19] Necesitaba pensar, buscar las musas en otro lado

[35:29] and relaunch my career from another angle.

[35:37] y relanzar mi carrera desde otro ángulo.

[35:45] y relanzar mi carrera desde otro ángulo.

[35:52] Over the years I came back, but this time I did it by playing the electric bass.

[36:05] Con los años regresé, pero esta vez lo hice tocando el bajo eléctrico.

[36:16] Con los años regresé, pero esta vez lo hice tocando el bajo eléctrico.

[36:26] I recorded two albums and played in different venues in Madrid, but that’s another story.

[36:40] Llegué a grabar dos discos y tocar por diferentes salas de Madrid, pero eso es otra historia.

[36:53] Llegué a grabar dos discos y tocar por diferentes salas de Madrid, pero eso es otra historia.

[37:06] That’s all for today. Thanks for listening and I’ll see you soon.

[37:15] Esto es todo por hoy. Gracias por escuchar y nos vemos pronto.

[37:25] Esto es todo por hoy. Gracias por escuchar y nos vemos pronto.

[37:37] If you enjoy this podcast and want to support us, become a premium subscriber at icanspeakspanish.com. As a premium subscriber, you get access to additional episodes, full transcripts of every episode, and other tools to help accelerate your learning.

[37:54] If you liked this story, please share it with others. Also, we love to hear from our listeners, so feel free to email us any feedback you have at podcast@icanspeakspanish.com. We personally read every single piece of feedback. Thanks for sharing a part of your day with us and see you again soon.

Up next
Oct 2023
123b. (2/2) Mis tres únicos y grandes amigos (Line by Line Breakdown)
We break down each line from the episode 123a. Mis tres únicos y grandes amigos (My three only and great friends), first in English and then in Spanish. After we say the line in English, practice your speaking by saying the line out loud in Spanish. Afterwards, we’ll tell you the ... Show More
43m 7s
Oct 2023
123b. (1/2) Mis tres únicos y grandes amigos (Line by Line Breakdown)
We break down each line from the episode 123a. Mis tres únicos y grandes amigos (My three only and great friends), first in English and then in Spanish. After we say the line in English, practice your speaking by saying the line out loud in Spanish. Afterwards, we’ll tell you the ... Show More
44m 31s
Oct 2023
123a. Mis tres únicos y grandes amigos (My three only and great friends)
In this episode, Sergio from Mexico shares a story about the only friends he’s had throughout his entire life. A full transcript of this episode is available at https://icanspeakspanish.com/123a-mis-tres-unicos-y-grandes-amigos-my-three-only-and-great-friends/ Welcome to I Can Sp ... Show More
11m 53s
Recommended Episodes
Feb 2021
Amitié(s), philo et échanges linguistiques
Bienvenue dans Passerelles, un podcast pensé pour éveiller la curiosité des apprenantes et des apprenants de français. Dans chaque épisode, je partage avec vous une question inspirée par les podcasts que j'écoute, par mes lectures. Et tout simplement par des choses qui m'ont marq ... Show More
17m 13s
Aug 2022
#297 Why FRIENDS is The Best TV Series to Learn English
Rachel, Monica, Phoebe, Ross, Chandler and Joey. If these names ring a bell, then you are in for a treat! Friends premiered in 1994 and ran for 10 seasons. It is one of the most iconic and influential sitcoms from the 20th century. In today’s episode, we will be discussing why Fr ... Show More
36m 3s
Mar 2021
1: Presentarse y saludar en español
¡Arrancamos! En este episodio, el primero de nuestro nuevo podcast, Iván y Paulina hablan sobre cómo es presentarse y saludar en español y, de paso, te cuentan un poco sobre ellos. Además, comparten dos anécdotas muy divertidas relacionadas a las diferencias culturales al momento ... Show More
19m 29s
Jun 2023
Haciendo Amigos en el Mundo Hispanohablante - Making Friends in the Spanish-Speaking World
Making local friends can be the key to unlocking the true essence of a Spanish-speaking country. In this episode, we share personal stories and insights on the power of forging connections with locals. From the rich tapestry of cultural experiences to the profound understanding g ... Show More
23m 30s
Oct 2021
Strange Friends (Intermediate)
Buy me a coffee to say thank you for the podcast! === There is a cat and mouse, and they are very good friends. They live together, and everyone calls them the "Strange Friends". But they must buy food and keep it for winter. So they get a pot of fat, and put it in the church, bu ... Show More
20m 28s
Dec 2022
88: Nuevas amistades
Hacer amigos/as puede ser un reto cuando se está en un nuevo país, aunque nos gustaría pensar que en los países hispanohablantes es un poco más fácil. En este episodio hablamos sobre cómo conocimos a algunas de nuestras amistades más cercanas. Easy Spanish Community Al unirte a l ... Show More
33m 57s
Jan 2023
90: Juntos por primera vez
Por primera vez en la historia de este podcast: ¡nos sentamos juntos para grabar! En este episodio les contamos un poco sobre nuestro encuentro en México y algunas situaciones divertidas que han pasado hasta ahora. ¡Esperamos que lo disfruten tanto como nosotros! Por cierto: Actu ... Show More
32m 12s
Jun 2023
110: La uni
En este episodio conversamos sobre nuestras vidas universitarias y preferencias en el campo de los estudios. Yo, José, me encuentro actualmente en el tercer año de mi segunda licenciatura en lenguas, lo cual me emociona mucho. Y Pau nos comparte su interés por el aprendizaje prác ... Show More
27m 18s
Jan 2023
351: Freunde finden
Wir berichten von unserem ersten Easy German Meetup auf unserer Mexiko-Reise und erklären den Unterschied zwischen "der Hammer sein" und "ein Hammer sein". Dann widmen wir uns — da viele von euch danach gefragt haben — noch einmal dem Thema "Freundschaften". Manuel berichtet vom ... Show More
29m 2s
Aug 2023
119: Historietas
En este emocionante episodio, nos aventuramos en el maravilloso universo de las tiras cómicas en español. Desde la icónica Mafalda, quien desafía el mundo con sus cuestionamientos, hasta personajes como Condorito y Súper López, exploramos nuestra pasión por estas historias llenas ... Show More
26m 8s