logo
episode-header-image
Oct 2007
15 m

Leçon 25 - Accueil des bateaux

DW.COM | Deutsche Welle
About this episode
Les journalistes tentent d’expliquer l’origine du mot « getürkt ». Ils se rendent dans un port inhabituel, dans lequel chaque bateau qui arrive est accueilli de façon originale.Au port de Willkomm-Höft, les bateaux sont salués par l’hymne du pays dont ils battent pavillon. Dans une petite saynète, Paula et Philipp expliquent l’origine de cette co ... Show More
Up next
Oct 2007
Leçon 26 - Au revoir Ayhan
Voilà une bien triste nouvelle : Ayhan quitte la rédaction pour s’installer en Turquie. Malgré la surprise que lui ont préparée ses collègues, l’ambiance n’est décidément pas à la fête à Radio D. À son arrivée au bureau, Paula tombe sur les préparatifs d’une fête. Mais l’événemen ... Show More
14m 47s
Oct 2007
Leçon 24 - La Hamburger Zeitung
Eulalia mène les deux journalistes sur la bonne piste. Ils découvrent que leurs confrères de la Hamburger Zeitung sont également mouillés dans cette affaire. Une remarque faite par Philipp met Paula hors d’elle. Paula, Philipp et Eulalia découvrent que la Hamburger Zeitung a mis ... Show More
14m 59s
Oct 2007
Leçon 23 - Un plongeur à aileron
Paula et Philipp parviennent à résoudre l’énigme du requin et percent à jour une nouvelle escroquerie. Mais ils ne comprennent pas les raisons de cette mise en scène. La chouette Eulalia leur apporte une aide inattendue. En recherchant le surfeur disparu, Paula et Philipp rencont ... Show More
14m 59s
Recommended Episodes
Sep 2007
Episode 25 – Greeting the Ships
The journalists try to understand the term "getürkt" and visit an unusual port where every ship is greeted in a particular way.At Port Willkomm-Höft, each ship is greeted with the national anthem of the country whose flag it's flying under. In their radio play, Paula and Phil ... Show More
14m 59s
Sep 2007
Lektion 25 - Begrüßung der Schiffe
Die Redakteure versuchen, der Bedeutung des Begriffs "getürkt“ auf den Grund zu gehen. Dazu besuchen sie einen ungewöhnlichen Hafen, in dem jedes Schiff auf besondere Art begrüßt wird. 
14m 59s
Sep 2007
Episode 24 – The Editor's Desk
Eulalia the owl helps get Paula and Philipp on the right track. They discover that their co-workers from the Hamburg newspaper are in on the game. Paula, Philipp and Eulalia find out that the Hamburg newspaper thought up the shark in the port basin and staged the whole thing in o ... Show More
15 m
Apr 2024
Advanced | 屈原与渔夫 Qu Yuan and the Fisherman
今天的课程里,我们把两千年前的中国诗人屈原的文章【渔父】改写成白话戏剧,不但演出,还加上讨论。对话当中,保留了几个已经成为“俗语”的文言文原句。同学们,一起来用中文学习中国的思想与文化吧! 【渔父】 屈原既放,游于江潭,行吟泽畔,颜色憔悴,形容枯槁。渔父见而问之曰:「子非三闾大夫与?何故至于斯?」屈原曰:「举世皆浊我独清,众人皆醉我独醒,是以见放。」渔父曰:「圣人不凝滞于物,而能与世推移。世人皆浊,何不淈其泥而扬其波?众人皆醉,何不餔其糟而歠其醨?何故深思高举,自令放为?」屈原曰:「吾闻之,新沐者必弹冠,新浴者必振衣。安能以身之察察,受物之汶汶者乎?宁赴 ... Show More
19m 5s
Sep 2007
Episode 15 – Carnival Costumes
From the streets, Paula and Philipp report on Carnival once again. They discover different kinds of costumes and even learn a few German dialects along the way. Back in the office, Paula takes revenge on Ayhan -- ironically by means of a Carnival custom. Then, amidst the celebrat ... Show More
13m 20s
Jun 2023
“你问我答”: Wharf, quay, pier, jetty 辨析四个表示 “码头” 的名词
虽然名词 “wharf、quay、pier” 和 “jetty” 都可以翻译成 “码头”,但它们所指的 “码头” 类型却不同。在四个词当中,“wharf” 和 “quay” 通常指 “装卸货物或供乘客上下船使用的大型码头”,而 “pier” 和 “jetty” 多指 “用于乘客上下船的、延伸到水面上的突堤码头”。听节目,学习辨析这四个近义词的用法。 
4m 46s
Apr 2011
Lektion 1 – Besuch auf dem Land
Philipp fährt mit dem Auto zu seiner Mutter aufs Land. Er möchte sich ein paar Tage vom Stadtleben erholen. Philipp freut sich über die Tiere, die er hier sieht: Katzen und Kühe. Aber auf dem Land gibt es auch viele Insekten, die ihn nicht in Ruhe Kaffee trinken lassen. Philipp ä ... Show More
15 m
Apr 2024
Chinese Vocabulary Drill with 海 (hǎi) - Sea
What does the Chinese word 海 (hǎi) mean and what related words can we create from it? Listen to this podcast episode where Teacher Lin will explain the points below in under 5 minutes! Listen to learn: - The definition of 海 (hǎi) - Related words that you can create with the word ... Show More
2m 28s
Mar 2022
Pourquoi dit-on “branle-bas de combat” et “donner sa langue au chat” ?
Nous employons chaque jour des expressions dont nous ignorons l'origine. Ainsi, savez-vous ce que signifient "branle-bas de combat" et "donner sa langue au chat" ? Une expression militaire Pour comprendre ce que veut dit dire "branle-bas de combat", il faut d'abord préciser que l ... Show More
1m 52s