logo
episode-header-image
Mar 2022
1m 52s

Pourquoi dit-on “branle-bas de combat” e...

Choses à Savoir
About this episode

Nous employons chaque jour des expressions dont nous ignorons l'origine. Ainsi, savez-vous ce que signifient "branle-bas de combat" et "donner sa langue au chat" ?


Une expression militaire


Pour comprendre ce que veut dit dire "branle-bas de combat", il faut d'abord préciser que le "branle" désigne le hamac dans lequel dormaient les matelots. Chaque matin, ils recevaient l'ordre du "branle-bas".


Ils devaient alors décrocher leur hamac et nettoyer le navire de fond en comble. Mais si la consigne était celle du "branle-bas de combat", les marins savaient que le bateau ne tarderait pas à être attaqué.


Comme ils le faisaient tous les jours, ils devaient d'abord décrocher leur hamac. Ceci fait, ils étaient bien sûr dispensés de la corvée de nettoyage.


Au lieu de briquer le pont du bateau, ils devaient rouler les hamacs près des embrasures des canons. Disposés de la sorte, ils protégeaient l'équipage des boulets ennemis et des éclats de bois.


Du chien au chat


L'expression "donner sa langue au chat" date du XIXe siècle. Elle vient d'un autre dicton, employé notamment par Mme de Sévigné :"jeter sa langue aux chiens". À cette époque, on lançait les restes aux chiens, autrement dit ce qui ne compte pas, ce qui n'a pas de valeur.


Jeter sa langue aux chiens, cela voulait dire qu'on renonçait à s'exprimer, donc à trouver la solution de la devinette qu'on vous posait. Mais alors, pourquoi le chat a-t-il remplacé le chien ?


Cette substitution serait due à une expression de George Sand :" mettre quelque chose dans l'oreille du chat". Autrement dit, lui confier un secret qui restera bien gardé, puisque cet animal est muet.


"Donner sa langue au chat" s'inspirerait toujours de l'expression "jeter sa langue aux chiens", car l'organe de la parole est devenu inutile, puisqu'on renonce à s'en servir. Mais cette langue, on préfère au fond la confier au chat, qui la gardera sûrement et pourra la rendre au besoin.


Il se peut aussi que le verbe "donner", moins dur, ait été préféré à "jeter", et que le chat ait paru plus pacifique que le chien.


Voir Acast.com/privacy pour les informations sur la vie privée et l'opt-out.



Hébergé par Acast. Visitez acast.com/privacy pour plus d'informations.

Up next
Jul 5
Pourquoi obéissons-nous aveuglément aux ordres ?
Pourquoi des individus ordinaires peuvent-ils commettre l’irréparable simplement parce qu’on le leur a demandé ? Cette question troublante est au cœur de l’expérience de Milgram, menée au début des années 1960 à Yale. Le psychologue américain Stanley Milgram voulait comprendre ju ... Show More
2m 20s
Jul 4
Pourquoi les ventilateurs ont-ils un minuteur en Corée du sud ?
La présence d’un minuteur sur les ventilateurs en Corée du Sud est directement liée à une croyance populaire très répandue, connue sous le nom de "fan death" (mort par ventilateur). Selon cette idée, dormir dans une pièce hermétiquement close avec un ventilateur en marche pourrai ... Show More
2m 1s
Jul 3
Pourquoi parle-t-on de “contre-culture” ?
La contre-culture désigne un ensemble de mouvements, d’idées et de pratiques qui s’opposent aux normes dominantes d’une société à un moment donné. Elle ne se contente pas de critiquer l’ordre établi : elle cherche souvent à le subvertir, le transformer, voire le rejeter radicalem ... Show More
2m 31s
Recommended Episodes
Dec 2023
D’où vient l’expression “donner sa langue au chat ?”
Elle fait partie des expressions françaises les plus populaires. Et pour cause, quand on sait la popularité qu’ont ces petites boules de poils dans notre quotidien. On lui attribue plein d’autres idiomes dans notre belle langue française comme par exemple le terme affectif “mon p ... Show More
4m 10s
Jan 2022
Que sont les “chats de navire” ?
Les chats ont été domestiqués dès la plus haute Antiquité. Compagnons de l'homme, ces petits félins lui ont aussi rendu des services, notamment en chassant les rats qui infestaient les bateaux. On les appelait d'ailleurs des "chats de navire". Des rongeurs indésirables Les chats ... Show More
1m 40s
May 2022
You Talk Like a Sausage - 9 May 2022
Do you refer to your dog or cat as “somebody”? As in: When you love somebody that much, you don’t mind if they slobber. In other words, is your pet a somebody or a something? Also, for centuries, there was little consistency in the way many English words were spelled. But long be ... Show More
53m 45s
Sep 2010
212 – O gigolô das palavras
Quando fala, você presta atenção nas palavras que usa? Já reparou na força da linguagem? Como uma simples vírgula pode mudar totalmente o significado de uma frase? Pois é, como dizia o filósofo Ludwig Wittgenstein, usamos as palavras como se jogássemos um jogo. Textos de Rubem Al ... Show More
24m 56s
Aug 2011
Seeing The Elephant (rebroadcast) - 29 August 2011
SUMMARYThis week on "A Way with Words": If you've "seen the elephant," it means you've been in combat. But why an elephant? Also, Martha and Grant discuss some funny idioms in Spanish, including one that translates as "your bowtie is whistling." And what names do you call YOUR gr ... Show More
52m 25s
Mar 2009
Elvis in a Cheese Sandwich - 9 March 2009
[Portions of this episode were first broadcast November 1, 2008.] Apple core, Baltimore! Ever play the rhyming game where you eat an apple, then shout 'apple core,' and then the first person to respond 'Baltimore!' gets to decide where (more specifically, at whom) the core gets t ... Show More
51m 45s
Oct 2020
Les jeunes parlent-iels mal ?
Vénère, keuf, bolosse, tchoin… Le cliché d’un parler jeune qui appauvrirait la langue française à coups de mots en verlan et de lexique inventé a la vie dure. Cette idée va souvent de pair avec le mythe médiatique d’un "langage des cités", celui des jeunes des quartiers populaire ... Show More
41m 42s