logo
episode-header-image
Jun 2
2m 53s

Choses à Savoir - Culture générale - Pou...

Acast France
About this episode

Que l’on parle français, anglais, arabe ou japonais, les mots que l’on utilise ne se contentent pas de transmettre des idées : ils modifient aussi notre manière de ressentir. De nombreuses études en psycholinguistique ont montré que nos émotions ne sont pas perçues ni exprimées de la même façon selon la langue que nous utilisons. Ce phénomène, à la croisée des neurosciences, de la psychologie et de la linguistique, repose sur plusieurs mécanismes cérébraux bien identifiés.


1. Une langue étrangère est moins chargée émotionnellement

Quand on parle une langue étrangère, l’attachement affectif est souvent moindre. En d’autres termes, les mots qui nous bouleverseraient dans notre langue maternelle peuvent paraître plus neutres ou plus distants dans une langue apprise à l’école. Ce phénomène s’explique par la manière dont les émotions sont associées aux souvenirs précoces : la langue maternelle est intimement liée à l’environnement familial, aux premières expériences émotionnelles, aux affects.

Une étude particulièrement célèbre menée par Catherine Harris (Florida International University, 2003) a montré que les jurons ou insultes dans une langue étrangère provoquaient une réaction physiologique plus faible (comme une augmentation moindre du rythme cardiaque ou de la conductance cutanée) que dans la langue maternelle. Les participants ressentaient littéralement moins d'émotion en langue étrangère.


2. Une distanciation cognitive accrue en langue étrangère

Une étude marquante publiée en 2017 dans Psychological Science par Sayuri Hayakawa et Boaz Keysar (Université de Chicago) a mis en évidence que penser en langue étrangère réduit les biais émotionnels et moraux. Par exemple, face à un dilemme moral classique (tuer une personne pour en sauver cinq), les participants prenaient des décisions plus rationnelles et utilitaristes en langue étrangère qu’en langue maternelle.

Cela suggère que parler une autre langue active des circuits cérébraux plus "froids", notamment ceux associés au contrôle cognitif (dans le cortex préfrontal), et désactive partiellement les régions limbique et amygdalienne, impliquées dans les réponses émotionnelles. Le langage agit donc comme un filtre cognitif.


3. Le cerveau traite différemment les émotions selon la langue

Des études en neuroimagerie montrent que le traitement émotionnel dans le cerveau varie selon la langue utilisée. En particulier, lorsqu’on entend des mots émotionnels dans sa langue maternelle, l’insula et l’amygdale (centres de la peur, de la douleur sociale, de la joie) sont plus fortement activées que lorsque ces mots sont entendus en langue étrangère.

En revanche, la langue étrangère active davantage le cortex préfrontal dorsolatéral, impliqué dans la prise de décision rationnelle. C’est comme si la langue étrangère activait davantage le "cerveau logique", et la langue maternelle le "cerveau émotionnel".


4. Pourquoi il ne faut pas dire "je t'aime" dans une autre langue

Dire « je t’aime » dans sa langue maternelle, c’est puiser dans un réseau d’émotions enracinées depuis l’enfance, liées aux premières attaches affectives, à l’intimité familiale, aux premières vulnérabilités. En revanche, le dire dans une langue étrangère — même parfaitement maîtrisée — diminue l’intensité émotionnelle perçue, car cette langue n’active pas les mêmes régions cérébrales de la mémoire affective. Les mots prononcés dans une langue apprise tardivement mobilisent plus de contrôle cognitif que de vécu sensoriel. Le cerveau les traite de manière plus distante, moins viscérale. Ainsi, même si la phrase est grammaticalement correcte, le cœur ne vibre pas de la même façon. Ce décalage peut rendre certaines déclarations moins authentiques ou moins touchantes, simplement parce qu’elles ne résonnent pas dans les mêmes circuits neuronaux.


Hébergé par Acast. Visitez acast.com/privacy pour plus d'informations.

Up next
Today
Radio Paillettes - S3 E41 - Celui qui a le cœur qui s'emballe
Cet épisode démarre par un peu d'ASMer (vous comprendrez) puis on parle d'amour, de coup de foudre, de nos rencontres avec nos amoureux(ses).Ca vous parle ? 😉 Hébergé par Acast. Visitez acast.com/privacy pour plus d'informations. 
32m 3s
Today
Choses à Savoir - Culture générale - Pourquoi ne faut-il pas abrévier Monsieur, « Mr » ?
RediffusionPour gagner du temps, nous avons tendance, quand nous écrivons, à abréger certains mots. La langue autorise ce genre de libertés. Encore faut-il savoir comment orthographier ces abréviations.C'est le cas de celle qui raccourcit le mot "Monsieur". Ce titre de civilité, ... Show More
2m 8s
Today
4 Quarts d'Heure - EXTRAIT | « Une vieille dame fan du RC Lens »
Louise est la personne la plus nostalgique, pas étonnant donc qu'elle ait été passionnée par l'exposition Mohamed El Khatib au Grand Palais où le salon d'une mamie l'a fait chialer.Pour écouter le 5ème Quarts d'Heure, abonnez-vous à Supercast : https://4quartsdheure.supercast.com ... Show More
2m 18s
Recommended Episodes
Feb 2024
Peut-on oublier totalement sa langue maternelle ?
On sait que les jeunes enfants sont capables d'apprendre très vite ce qui deviendra leur langue maternelle. Du fait de la plasticité du cerveau, ils peuvent même apprendre plusieurs langues sans jamais risquer de les confondre. Mais cette acquisition est-elle définitive ? Peut-on ... Show More
1m 55s
Feb 2025
Pourquoi notre cerveau a-t-il grossi ?
L’augmentation progressive de la taille du cerveau humain au cours de l’évolution est un phénomène fascinant, qui a accompagné le développement de nos capacités cognitives. Mais quels sont les mécanismes qui ont conduit à cette évolution ? Une récente étude, publiée dans la revue ... Show More
2m 11s
Mar 2025
Pourquoi y a-t-il un “z” à la fin du mot “riz” ?
Le "z" final du mot riz peut sembler surprenant en français, une langue où cette lettre est peu fréquente en fin de mot. Son origine remonte à l’histoire du mot et aux influences linguistiques qui ont façonné la langue française. Une origine latine et italienneLe mot riz provient ... Show More
2m 27s
May 22
Why love is harder in a second language | Magdalena Hoeller
Saying “I love you” often feels more meaningful in your first language than in any other language you learn later in life, explains linguist and polyglot Magdalena Hoeller. Unpacking the hidden challenges of intercultural relationships — from language barriers and humor gaps to s ... Show More
17m 23s
Mar 2025
Pourquoi la prosodie est-elle essentielle pour comprendre une phrase ?
La prosodie désigne l’ensemble des caractéristiques sonores qui accompagnent la parole et influencent la manière dont un message est perçu. Elle englobe l’intonation, le rythme, l’accentuation, la mélodie et la durée des sons dans un énoncé. Les éléments de la prosodieLa prosodie ... Show More
2m 6s
Jan 2025
Pourquoi les études en psychologie sont-elles discutables ?
La grande majorité des études en psychologie font face à un biais significatif en raison de leur concentration sur des populations spécifiques. Environ 95 % des expériences psychologiques sont menées dans des pays occidentaux, et les deux tiers d’entre elles aux États-Unis, où le ... Show More
2m 32s
Mar 2025
How Learning a New Language Rewires Your Brain—Lessons from the Pirahã Tribe | Daniel Everett : 1258
Is the Way You Speak Limiting How You Think?For years, scientists debated how language shapes the brain, but new research reveals it goes far beyond communication. Some languages lack numbers, grammar, or even complex sentences—yet their speakers navigate reality in ways that def ... Show More
1h 11m
May 10
Notre personnalité change-t-elle quand on parle une autre langue ?
Dans son livre Parler plusieurs langues : le monde des bilingues, l’universitaire François Grosjean écrit que plus de la moitié de la population mondiale est capable de s’exprimer dans au moins deux langues. Rien qu’en France, 20% d’entre nous possèdent cette capacité, sans parle ... Show More
4m 45s
Mar 2025
C'est du chinois ?! | Learning French
When French sounds like gibberish, what do we say?In this episode, we dive into the French expression "C’est du chinois" (literally: "It’s Chinese"), used to describe something incomprehensible or extremely difficult to understand. But did you know that many languages have simila ... Show More
4m 22s
Mar 2025
136: Tout le monde va en thérapie ?
La thérapie en France, comment ça marche ? Qui y va ? Combien ça coûte ? Comment bien choisir son spécialiste de santé mentale ? Que peut-on attendre d'un suivi psychologique ? Interactive Transcript and Vocab Helper Get interactive transcripts, live vocabulary and bonus content ... Show More
35m 59s