Итак, если нам пришлось "face the music" — значит кто-то жёстко провинился и теперь придётся за это отдуваться. Эту идиому используем, когда говорим о негативных последствиях поступка, чаще всего такого, за который и ожидалось получить наказание. На русский фраза переводится как
«отвечать за свои действия», «расплачиваться за поступки».
Пример использования:
🇬🇧 It's time to face the music! You'll pay for the window you broke.
🇷🇺 Настало время отвечать за свои поступки! Ты заплатишь за окно, которое разбил.
👉 Объяснение других идиом и не только вы найдёте на нашем канале: YouTube.com/@BigAppleSchool
🎙️Основной подкаст: BigAppleSchool.com/Podcast