«مَن يَسرِق مِنّي مالي يَسرِق تافِهًا... ولَكِن مَن يَسلُبني حُسنَ اسمي، يَسلُبني ما لا يُعَوَّض»
عُطيل، تلك المأساة الخالدة لويليم شكسبير، بترجمة الشاعر اللبناني خليل مطران الذي صاغها بلغة عربية فصيحة جزيلة لم تُفقد المسرحية شيئًا من نبضها الأصلي. بصوت عمر الروبي مع النص الكامل على الشاشة.
📖 عن الكتاب
مسرحية تراجيدية من خمسة فصول، تروي قصة القائد المغربي عطيل، وزوجته ديدمونة ابنة أحد أعيان البندقية، وياغو الذي يحيك أعظم خطة خداع في تاريخ المسرح. تبدأ الأحداث في البندقية وتنتقل إلى جزيرة قبرص، حيث تتسلل الشكوك إلى قلب عطيل ببراعة ياغو الشيطانية، فتتحول الثقة إلى غيرة، والحب إلى دمار. مأساة خالدة في الغيرة، والخيانة، وهشاشة النفس الإنسانية أمام الوهم.
🎤 تجربة تشيل بوكس
📚 توقيتات الفصول والمشاهد
00:00 — مقدمة المترجم خليل مطران
00:12 - (مقدمة)
12:19 - (أشخاص الرواية)
13:18 - (الفصل الأول: المشهد الأول)
27:34 - (الفصل الأول: المشهد الثاني)
1:03:27 - (الفصل الثاني: المشهد الأول)
1:23:25 - (الفصل الثاني: المشهد الثاني)
1:24:14 - (الفصل الثاني: المشهد الثالث)
1:42:25 - (الفصل الثالث: المشهد الأول)
1:45:54 - (الفصل الثالث: المشهد الثاني)
1:46:28 - (الفصل الثالث: المشهد الثالث)
2:23:22 - (الفصل الثالث: المشهد الرابع)
2:37:42 - (الفصل الرابع: المشهد الأول)
3:01:35 - (الفصل الرابع: المشهد الثاني)
3:22:40 - (الفصل الرابع: المشهد الثالث)
3:31:13 - (الفصل الخامس: المشهد الأول)
3:42:54 - (الفصل الخامس: المشهد الثاني)
🖊️ عن الكاتب والمترجم
ويليام شكسبير (١٥٦٤–١٦١٦م)، أعظم كاتب مسرحي في تاريخ الأدب الإنجليزي، تركت أعماله أثرًا لا يُمحى في المسرح والأدب العالميين. كتب عطيل حوالي عام ١٦٠٣م كثاني مآسيه الكبرى بعد هاملت.
خليل مطران (١٨٧٢–١٩٤٩م)، الشاعر اللبناني الملقَّب بـ"شاعر القطرين"، أول من نقل عطيل إلى العربية وابتكر له هذا الاسم المعرَّب الذي صار أشهر من اسمه الأصلي Othello في كل العالم العربي.
🎭 من روائع الأدب العالمي على القناة
🌐 تابعونا على كافة المنصات