Fluent Fiction - Swedish:
Santa Suits and Icecapades: A Day of Laughter in Stockholm Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/sv/episode/2025-11-27-08-38-20-sv Story Transcript:
Sv: Det var en kylig hösteftermiddag i Stockholm.
En: It was a chilly autumn afternoon in Stockholm.
Sv: Utomhusrinken var fylld med skratt och rop från glada människor som njöt av den friska luften.
En: The outdoor rink was filled with laughter and shouts from happy people enjoying the fresh air.
Sv: Ljusslingor glittrade ovanför isen, och det fanns en förväntan i luften inför den kommande julsäsongen.
En: Strings of lights twinkled above the ice, and there was an anticipation in the air for the upcoming Christmas season.
Sv: Oskar stod vid kanten av isen, en smula nervös men fast besluten.
En: Oskar stood at the edge of the ice, a bit nervous but determined.
Sv: Hans stora, röda tomtedräkt svajade i vinden.
En: His large, red Santa suit fluttered in the wind.
Sv: Lena var där, skrinnande graciöst över isen, med ett varmt leende som fick Oskars hjärta att slå snabbare.
En: Lena was there, skating gracefully across the ice, with a warm smile that made Oskar's heart beat faster.
Sv: Medan Oskar justerade sin tomteluva, tänkte han att detta skulle vara dagen han äntligen imponerade på henne.
En: As Oskar adjusted his Santa hat, he thought that this would be the day he finally impressed her.
Sv: Hans vän Johan, klädd i en grön alvkostym, stod bredvid honom och skakade på huvudet.
En: His friend Johan, dressed in a green elf costume, stood next to him and shook his head.
Sv: "Är du säker på det här, Oskar?
En: "Are you sure about this, Oskar?"
Sv: " frågade Johan tveksamt.
En: asked Johan hesitantly.
Sv: "Nästan," svarade Oskar med ett stolt flin.
En: "Almost," replied Oskar with a proud grin.
Sv: "Jag måste visa Lena mina trick.
En: "I have to show Lena my tricks."
Sv: "Oskar tog ett djupt andetag och klev ut på isen.
En: Oskar took a deep breath and stepped onto the ice.
Sv: Men han insåg snabbt att dräkten hindrade honom mer än han trott.
En: But he quickly realized that the costume hindered him more than he had thought.
Sv: Synen var begränsad bakom det stora vita skägget, och tyget kring benen gjorde det svårt att röra sig smidigt.
En: His vision was limited behind the large white beard, and the fabric around his legs made it difficult to move smoothly.
Sv: Men han bet ihop och började sin skridskotur, vinklande modigt mot Lena.
En: But he gritted his teeth and started his skate, bravely gliding towards Lena.
Sv: Först gick det bra.
En: At first, it went well.
Sv: Han glidade fram med hyfsad säkerhet, men när han försökte närma sig Lena med en snurr, gick det snabbt utför.
En: He glided forward with decent confidence, but when he tried to approach Lena with a spin, it quickly went downhill.
Sv: Det fluffiga skägget täckte hans ögon, och han tappade balansen.
En: The fluffy beard covered his eyes, and he lost his balance.
Sv: I desperation tog han tag i Johan, och de ramlade båda med ett brak, glidande kors och tvärs över isen.
En: In desperation, he grabbed Johan, and they both fell with a crash, sliding across the ice in a criss-cross.
Sv: Lena, som hade sett allt från sitt hörn av rinken, kom springande mot dem.
En: Lena, who had seen everything from her corner of the rink, came running towards them.
Sv: Hennes ansikte var förvånat men snart övergått till ett hjärtligt skratt.
En: Her face was surprised but...