Voici le point sur la hausse des prix dans les musées français, mais attention, pas pour tout le monde.
Here is an update on the price increases in French museums, but be careful, not for everyone.
En fait, la France est en train de mettre en place une nouvelle politique tarifaire pour ses sites culturels les plus emblématiques.
In fact, France is currently implementing a new pricing policy for its most iconic cultural sites.
L'idée, c'est de faire payer un prix d'entrée différent selon la provenance des visiteurs.
The idea is to charge a different entrance fee depending on where visitors are coming from.
Dès ce mercredi, le prix des billets va grimper en flèche pour les touristes qui viennent de l'extérieur de l'Espace économique européen.
Starting this Wednesday, ticket prices will skyrocket for tourists coming from outside the European Economic Area.
Pour vous donner une idée, l'entrée au Louvre va coûter 32 euros, c'est 45 % de plus.
To give you an idea, entry to the Louvre will cost 32 euros, which is 45% more.
Et Versailles, eh bien, ajoute un supplément de 3 euros.
And Versailles, well, is adding a 3-euro surcharge.
Pourquoi une telle mesure ?
Why such a measure?
La ministre de la Culture Rachida Dati expliquait : le but, c'est de financer l'entretien et la rénovation de notre patrimoine national.
The Minister of Culture Rachida Dati explained: the goal is to finance the maintenance and renovation of our national heritage.
Le gouvernement espère comme ça générer entre 20 et 30 millions d'euros de revenus en plus chaque année.
The government hopes in this way to generate between 20 and 30 million euros in additional revenue each year.
Hébergé par Acast. Visitez acast.com/privacy pour plus d'informations.