Hi! Welcome to the Complete Interpreter podcast by the Interpreting Coach.
Why 'Complete Interpreter'? Because you're not just a translation machine, you're also a person and a business owner, and I hope to help you take a 360 view of yourself and share some great tried-and-tested strategies to improve your interpreting skills, mindset, use of target language, and marketing.
This episode is dedicated to interpreters who work into a B language ('retourists').
Based on my experience of coaching retourists, I've drawn up a list of approaches that I think don't necessary yield the best results:
- not using intonation strategically
-not doing enough language enhancement
- not doing any B > B practice
- focusing too much on vocabulary to the detriment of interpreting technique
Let me know what you'd like me to talk about next!
Sophie (aka The Interpreting Coach)
My website and blog: https://theinterpretingcoach.com
Facebook: https://www.facebook.com/interpretingcoach/
Twitter: @terpcoach
LinkedIn: https://www.linkedin.com/in/the-interpreting-coach/
Or email me at info@theinterpretingcoach.com