logo
episode-header-image
Dec 2023
41m 25s

André Markowicz : Maousse Dosto (2/3)

Arte Radio
About this episode
Maousse Dosto

Bookmakers #27 - L'auteur du mois : André Markowicz
Né à Prague en 1960, André Markowicz a traduit « tout » Dostoïevski, c’est-à-dire les romans et nouvelles en quarante-cinq volumes de l’auteur des « Frères Karamazov » (Actes Sud). Il est aussi, avec l’aide inestimable de Françoise Morvan, le traducteur du théâtre complet d’Anton Tchekhov ou de Nicolas Gogol. Ou encore l’oreille précieuse qui mit près de vingt-cinq ans à restituer les 6500 vers d’« Eugène Onéguine » d’Alexandre Pouchkine. Tout ceci, parmi plus de 150 ouvrages depuis 1981, traduits du russe, de l’anglais, du latin ou du breton, aux éditions Mesures, Inculte ou José Corti. Il vit et travaille à Rennes.

André Markowicz (2/3)

Un jour, la mère d’André Markowicz, professeure de littérature russe, ouvre une traduction française de « L'Idiot » de Dostoïevski. Dans la scène d’anniversaire où le piètre fonctionnaire Lebedev délire à bloc en voyant de l'argent jeté au feu, elle ne reconnaît pas le texte original. Les trois autres traductions qu’elle emprunte ne respectent pas non plus, diable, les flammes initiales ; toutes s'acharnent à rendre cohérentes les invraisemblances du personnage déboussolé.

Le jeune André n’oubliera pas cette anecdote. En 1990, dans le métro, face à Hubert Nyssen, fondateur des éditions Actes Sud, pour lequel il vient de servir d’interprète, Markowicz suggère de retraduire Dostoïevski. Au motif que les précédentes traductions ont trop policé le style – bien qu’elles aient permis, reconnaît-il, à Proust ou à Gide de s’engouffrer dans la prose possédée de l’auteur des « Carnets du sous-sol ». Trêve d’élégance excessive à la française : l’oralité furieuse de Dostoïevski sera célébrée avec force répétitions et maladresses de syntaxe, n’en déplaise aux puristes. Trois ans plus tard, sur France 3, André Markowicz explique honorer ainsi une écriture qui existe « en dépit de toutes les règles, en faisant tout pour ne pas faire un roman français, ne pas écrire comme un marquis, mais avec un débordement de passion, une langue en fusion, sans aucune norme, à part celle que l’on crée, là, sur-le-champ ». Ses adversaires questionnent sa légitimité, parce qu’André n’est pas universitaire. On le voit pourtant – c’est rare, pour un traducteur – dans « Paris-Match » ; avec, sur la page d’en face, le mannequin Claudia Schiffer dans sa baignoire. Puis « L’Obs » lui consacre trois pages où se querellent anciens et modernes, en parlant de « véhémence emberlificotée » à propos de sa version de « L’Idiot ». Markowicz se confie au « Monde » : « Voilà une chose que j’ai réussie, au moins : qu’on remarque que le bouquin est traduit. »

Ce rigoureux russophone est donc de ceux qui, comme dans « Crime et châtiment », ont « le don ou le talent de dire une parole nouvelle ». Cela marche aussi au théâtre : André Markowicz a participé à plus d’une centaine de mises en scène de ses traductions cosignées avec Françoise Morvan, en France, au Québec, en Belgique ou en Suisse, remaniant souvent le texte à l’épreuve du plateau. Hubert Nyssen disait de lui : « J'ai rarement vu quelqu'un qui s'intéresse autant à la mise en bouche d'un texte. ». Dans ce deuxième épisode, laissons de nouveau sa voix nous guider.

Enregistrement octobre 2023 Entretien, découpage Richard Gaitet Prise de son, montage Mathilde Guermonprez Réalisation, mixage Charlie Marcelet Musiques originales Samuel Hirsch Lectures Sabine Zovighian, Perrine Kervran, Mina Souchon Illustration Sylvain Cabot Production ARTE Radio
Up next
Jun 5
Nathacha Appanah : L’apanage du pied de biche (3/3)
À ses débuts, Nathacha Appanah croyait que « l’écriture est une île ». Elle prendra vite conscience des « bourrasques extérieures » d’une existence dédiée à « travailler sur la langue, sans étouffer sa géopolitique ». Pour elle, « l'inspiration, c’est comme l'amour, ça se nourrit ... Show More
48m 16s
Jun 5
Nathacha Appanah : Cantiques de nos violences (2/3)
« La littérature ressemble à un labyrinthe rempli des bruits que font les histoires qui n’ont pas été racontées », clame Nathacha Appanah dont le premier roman, « Les rochers de Poudre d’Or », sort l’année de ses 30 ans (Gallimard, 2003). Un premier tour de piste qui résonne comm ... Show More
1h 1m
Jun 5
Nathacha Appanah : Style Maurice (1/3)
« Au détour d’une route », Nathacha Appanah a fait surgir de « l’horizon flou » de son pays natal des fleurs couleur de feu et des personnages décidés à faire mentir leur destin. D’abord journaliste, elle quitte Maurice pour Grenoble en 1998 et dira à la revue XXI : « Dans les ré ... Show More
58m 5s
Recommended Episodes
Jan 2021
Dostoevsky
From exile in Siberia to the novels which set a template - Rana Mitter and his guests Alex Christofi, Muireann Maguire, Claire Whiteheadand Viv Groskop look at the life and writing of Fyodor Dostoevsky (11 November 1821 – 27 January 1881).Crime and Punishment published in 1886 wa ... Show More
44m 28s
Mar 2021
Daily: BACK IN THE USSR? Author Sergei Lebedev on Russia’s unquiet past
Novelist Sergei Lebedev writes forensically detailed books which uncover how Soviet history still exerts its power on modern Russians. According to the New York Review of Books he’s “the best of Russia’s younger generation of writers.” He talks to Alex Andreou about his latest no ... Show More
23m 34s
Mar 2018
69 – Top-3 Russian writers
If you want to support my work, you can do it in one of these ways: Patreon – http://patreon.com/realrussianclub Slow Russian Podcast Transcript and audio download for $20 – https://russian.fromzerotofluency.com/courses/slowrussian Join my free email course with A LOT of useful m ... Show More
15m 16s
Nov 2021
The Devils: Dostoevsky’s novel of political evil
The Devils, The Possessed, or Demons, as it’s also known in translation, is Fyodor Dostoevsky’s most political novel but it’s also his bleakest and funniest. It’s a hundred and fifty years since its publication and two hundred years since its author’s birth. The novel tells the s ... Show More
40m 4s
Nov 2022
458 Alexander Pushkin (with Robert Chandler)
For many Russian writers and readers, Alexander Pushkin (1799-1837) holds a special place: his position in Russian literature is often compared to Shakespeare's in English, Dante's in Italian, and Goethe's in German. In this episode, Jacke talks to Pushkin translator Robert Chand ... Show More
53m 21s
Aug 2021
Crime and Punishment: Fyodor Dostoyevsky
To mark the bicentenary of the birth of the great Russian writer Fyodor Dostoyevsky World Book Club revisits Crime and Punishment in an edition recorded at the elegant Pushkin House, London’s Russian cultural hub, in 2016.To help us explore Dostoyevsky’s haunting classic thriller ... Show More
49m 15s
Dec 2023
رواية مذكرات مجنون | نيقولاي غوغول
‏رواية مذكرات مجنوننيقولاي غوغولولد نيقولاي فاسيليفيتش غوغول في التاسع عشر من شهر آذار 1809 في مقاطعة بولتافا في روسيا, نشر في سنة 1831 أول مجموعة من قصصه تحت عنوان "سهرات الكوخ" فلاقت التقدير والنجاح في الأوساط الأدبية وعامة الشعب. وفي سنة 1835 نشر "ميرد ورود" و"الزخارف" التي تض ... Show More
1h 1m