logo
episode-header-image
Dec 2018
18m 35s

Episode 10 – Already Six Months

Артём Назаров
About this episode

Проекту Russian Progress полгода! В выпуске: 6 месяцев проекту, преподавание русского, как проект развивает меня, ваша обратная связь, влоги, Patreon, Russian Progress Ebook и новый режим публикаций(?).

За написание транскрипции спасибо слушателю Noah Nguyen. Текст проверен, а под ним — словарь. Хороший звук, к сожалению, утрачен.

С этого выпуска на Патреоне выходит видеоверсия с субтитрами + pdf и doc

Ребят, всем привет и добро пожаловать на новый выпуск подкаста Russian Progress. Это десятый, юбилейный выпуск, и это экспериментальный выпуск, потому что в данный момент я сейчас записываю и видео, и аудио. Видео я опубликую на Патреоне, а аудио, ну, там же где я публикую все свои подкасты.

[0:23] Сегодня я затрону несколько таких подтем небольших, но главная основная тема – это то, что проекту Russian Progress исполнилось шесть месяцев. Шесть месяцев назад я… Я опубликовал первое видео на канале, и сейчас, вот, я уже публикую, наверно, не знаю, сорок пятое, сорок шестое видео и десятый подкаст.

[0:50] Как вы заметили, я в процессе этих шести месяцев пробовал различные форматы. Я публиковал и видео, и тексты, и подкаст, и, таким образом, я, конечно же, распылялся на много разных направлений, и я просто смотрел, что… Что будет более полезно, что более интересно, и, мне кажется, что большая, наибольшая отдача, но и наибольший интерес также, у меня в том числе, вызывает именно видео. Поэтому сейчас в проекте Russian Progress больше всего видео. Их сейчас, если я не ошибаюсь, около сорока пяти.

[1:34] Но, как вы видите, только сейчас я начал записывать подкасты в таком свободном режиме. Потому что до этого я опубликовал последние семь принципов, которые, по сути, являются аудио из видео, которые я уже записал. Вот, а сейчас я уже что-то… Это уже что-то совершенно новое, и я очень рад вернуться к этому формату.

[2:00] Да, так что, приступим к нашей теме. Я даже не знаю с чего начать. Шесть месяцев эти на самом деле очень быстро пролетели, я даже толком и не заметил, и на самом-то деле много чего произошло, и я хочу вот по пунктам пройтись, вот из того, что случилось. Но прежде всего со своей стороны могу сказать, что для меня это была огромная работа над собой, и даже сейчас, в процессе записи вот этого подкаста, это довольно большая работа до сих пор для меня, потому что я ещё в этом непрофессионал, я только начинаю, и сложно бывает порой говорить структурировано, говорить так, чтобы это было интересно и так, чтобы это было правильно.

[3:04] Вот, поэтому я прикладываю определённые усилия, чтобы это звучало хорошо и выглядело хорошо. Поэтому, мне кажется, с каждым новым видео, с каждым новым подкастом я становлюсь лучше, и это мне очень нравится, потому что я… Создавая эти видео, я помогаю не только вам, но и себе. То есть это обоюдная такая помощь. И также вот это развитие, оно заключается в том, что я пишу субтитры, и каждый раз, когда я пишу субтитры, я очень-очень детально разбираю свою речь и, должен признаться, когда я монтировал последние подкасты, то есть последние «принципы», я поймал себя на мысли, что: «Блин, ну, насколько же моя речь была полна всяких слов-паразитов, всяких эканий, оканий…» и так далее. Я не говорю о том, что я от этого полностью избавился, но, по крайней мере, этого стало меньше, и это определённый прогресс.

[4:11] Также ещё такая вещь интересная, что, когда ты пишешь субтитры, когда ты смотришь свои видео много раз, а я уже посмотрел больше сорока видео своих, даже по несколько раз некоторые, ты учишься, как бы, со стороны видеть себя. То есть когда я, вот, сейчас говорю, я примерно слышу со стороны, как я говорю. То есть я очень аккуратно подхожу к выбору слов и так далее. То есть, в любом случае, это очень здорово, и спасибо проекту, за то, что это… просто, [что] у меня есть такой опыт.

[4:49] Идём дальше. Что там дальше я написал? Это и обратная связь, потому что за эти шесть месяцев вы писали много комментариев. Вы говорили мне о том, что это очень полезно, даже говорили о том, что это лучший ресурс для изучения русского [языка], и мне это очень приятно. Я действительно стараюсь делать из Russian Progress вот то, как я бы хотел изучать русский, вот, тот ресурс, который я хотел бы использовать, если бы я изучал русский как иностранный язык, потому что за последние несколько лет, я использовал и Français Authentique и Italiano Automatico, SpanishPodcast.net, и у всех этих проектов, там [их] по английскому множество, тот же самый принцип по сути. То есть это текст и аудио, вот, и интересный контент. И работая над этими… То есть работая с этими всеми материалами, я думал о том, как я бы хотел… Что я… Чего не хватает, что я бы хотел добавить. И я стараюсь всё это воплотить в проекте Russian Progress. Мне очень нравится, что вы находите это интересным и полезным.

[6:03] Да, идём дальше. Следующий пункт – это преподавание. Благодаря проекту Russian Progress, я нашёл себе учеников, я начал преподавать русский… Ну, преподавать – это, наверное, громко сказано, на самом деле, я даю лишь обратную связь людям, которые… Иностранцам, которые говорят по-русски. То есть я их исправляю, я говорю им, как правильно будет сказать ту или иную фразу, конструкцию грамматическую, произношение и так далее. То есть я даю обратную связь, и вот благодаря этому преподаванию мне удалось познакомиться с более чем десятью людьми из разных стран. С некоторыми из них мы даже встретились вживую и стали друзьями, что просто бесценно, и я продолжаю сейчас преподавать. У меня вот буквально сегодня два новых ученика появилось, с которыми… С которыми мы провели первые занятия, и это здорово. Я хочу развиваться в этом направлении, и я буду это делать.

[7:13] Да, я начал… Ну я и до этого путешествовал, но сейчас в путешествиях я не только фотографирую и снимаю посты для… Делаю посты для Инстаграма, но и ещё у меня получилась такая творческая работа в том, чтобы показать вам город, и это не только, как бы, для вас, получается, я делаю, но и для себя, потому что потом я смогу пересмотреть эти видео, вспомнить эти города, поэтому у меня такая задача в каждом городе, который я… Куда я еду, я хочу записать видео. Ну, и когда мне удаётся встретиться с интересными людьми, записать с ним интервью, то я этим пользуюсь. Так что проект Russian Progress позволяет мне сохранять впечатления, записывать видео в разных местах. У меня для этого есть отличный повод, и я могу общаться… В принципе, я и так могу, но так я хотя бы могу ещё и делиться общением с интересными людьми.

[8:16] Напоследок, сейчас проект Russian Progress за своё существование, за свои полгода… Я, по сути, публиковал контент непрерывно, единственное один месяц я не публиковал, потому что был в дороге и не было практически времени, ну, на то, чтобы заниматься монтажом, субтитрами и так далее, и я занимался просто съёмкой видео, чем… Ну, а сейчас вот именно я опубликую то, что я наснимал. Вот, ну, а так проект существовал, ну, и существует по сей день шесть месяцев, и есть люди, которые… Ну, возможно вы уже знаете, есть сайт Патреон, и это единственный вариант, по сути, поддержать проект… То есть как-то финансово. Потому что, ну, я вкладываю достаточно много времени в написание… Ну, в принципе во всё. То есть мне всё нравится, но есть такая работа, которая не очень интересная, это субтитры. Монтаж, в принципе, я люблю.

[9:17] Вот, ну… Да, есть, есть люди, нашлись люди, которые меня поддерживают. На момент записи вот этого подкаста уже четырнадцать человек на Патреоне. Я очень-очень это ценю, потому что сейчас, как я уже сказал, это единственный вариант поддержать проект, и да, это, конечно, очень здорово. Так что, все те, кто… Кому нравится проект, кто за эти полгода что-то узнал, что-то получил, если вы поддержите проект, ну, на Патреоне, то это будет очень-очень-очень ценно. Если же нет, то никаких проблем, вы можете в качестве поддержки просто рассказать о проекте, потому что я сам, когда пользовался этими материалами, я пользовался бесплатно, но, как только у меня была возможность рассказать, поделиться, рассказать, что есть такой проект, я, конечно же, рассказывал.

[10:20] Вот, поэтому… Поэтому, суть того, что я опубликую материалы бесплатно, то, что все абсолютно могут им пользоваться, и если же всё-таки есть люди, которые хотят поддержать, то они могут это сделать. То есть в принципе ситуация win-win для всех. Да. Но, так как я хочу, всё-таки, чтобы проект Russian Progress был не только хобби, но и моей работой основной. Потому что, ну, сейчас моя основная работа – это преподавание, но я хотел бы, чтобы моя основная работа всё-таки была именно проект, чтобы у меня больше времени было на создание контента, потому что таким образом я просто смогу достичь как можно больше людей. То есть это… Это логично. То есть преподавая я могу, ну, как максимум двадцать человек обучать, да… Помогать им. Если у меня есть канал, на котором уже есть 1 300 (одна тысяча триста) человек, я думаю, будет гораздо-гораздо больше, есть сайт, куда приходят люди, Facebook и так далее, то я могу помогать уже тысяче людей, и, я думаю, что это более полезное дело для общества.

[11:32] И поэтому я… Я рассказывал или нет, не знаю, но я уже начал работу над первым курсом Russian Progress. Это будет ebook, электронная книга. То есть электронная книга с аудио, в которой я, ну, так как это первый продукт, я расскажу немножечко о себе, о проекте, и в целом о своём опыте в изучении языков и так, как можно изучать языки. Ну, то есть русский язык и языки в целом, используя, вот эти материалы, которые я делаю, которые есть в интернете.

[12:11] Работа над ней уже… уже идёт, и когда я её опубликую, я думаю где-то в конце января, в феврале, точно пока не могу сказать. Но я очень рад, что, ну, наконец-то помимо каких-то бесплатных материалов также будет настоящий полноценный курс, который вы сможете приобрести, и, таким образом, это будет полезно и для вас, ну, и для меня, это будет уже какая-то отдача не только в виде благодарности, но и какой-то финансовой отдачей, да, что в принципе для всех, я думаю, немаловажно.

[13:02] И да, это то, что касается основных пунктов. Но и последнее, я хотел бы сказать, что, так как в процессе на протяжении этих шести месяцев публикация контента была довольно хаотичной, я всё-таки хочу придать какой-то организованности, и я продумал целую… целый новый режим публикации, который предполагает, что я буду публиковать новый контент какой-то каждый день. То есть в понедельник это будет видео, видео, как правило, будет до десяти минут, потому что я понимаю, что смотреть видео тридцати минут на русском – это довольно сложно. Потом, во вторник – это будет подкаст, как вы слушаете сегодня. Среда – это будет опять видео. Четверг – это будет либо текст с аудио, либо какая-то подборка. То есть либо какие-то ресурсы, либо какие-то сайты я рекомендую, музыку, подкасты и так далее. Пятница – будет опять видео, и суббота – подкаст. А в воскресенье я буду публиковать что-то на Патреоне.

[14:14] Вот, в принципе я уже начал придерживаться этого режима и это очень удобно, гораздо удобнее, чем было до этого, потому что ты знаешь, что в этот конкретный день тебе нужно опубликовать вот этот конкретный контент. И в принципе, если делать, ну, допустим, заранее подготовить несколько материалов… Вот, например, я сейчас записываю этот подкаст в воскресенье, и у меня уже готов материал на понедельник. То есть если я хотя бы за неделю всё подготовлю, то таким образом, даже если я не успею что-то опубликовать, я всегда смогу… У меня будет время на то, чтобы что-то создать, сделать… Вот.

[14:58] Так что… Так что, да… И, да. Это позволит мне более… более регулярно работать. То есть таким образом я буду работать каждый день по чуть-чуть. То есть не значит, что я буду весь день работать, да… То есть тут необязательно работать весь день напролёт. Достаточно, ну, четыре-пять часов максимум в день и всё. Ты, в принципе, можешь подготавливать все материалы, публиковать, и это будет хорошо и для вас – у вас будет много контента, вы будете много-много-много учить русский, вы его быстро выучите, и для меня хорошо, потому что это позволит проекту расти, расширяться, и больше людей узнают об этом проекте. Ну, в этом деле, чтобы люди узнали, конечно, мне потребуется ваша помощь, поэтому если вам нравится то, что я делаю, рассказывайте об этом, лайкайте, подписывайтесь, комментируйте и, да, всегда очень интересно мне узнать, что вы думаете о контенте. Так что, да, не… Не ленитесь, пишите, мне это всегда очень интересно. Я читаю, для тех, кто на Ютубе, вы знаете, что я все, практически на все комментарии отвечаю и отмечаю их лайками. То есть то, что я всё, я всё вижу.

[16:24] В принципе на этом всё, проекту шесть месяцев, это очень здорово, и я жду не дождусь, когда начнётся уже следующий год, чтобы в полную силу работать. Ну, в принципе, мне [ничего] не мешает в полную силу работать и сейчас, просто единственное… Сейчас меня… Я нахожусь, кстати, в квартире в Санкт-Петербурге, и да, сейчас здесь, как бы, ещё ремонт проходит. Поэтому здесь такая, вот, хрень. Но, да, в общем, как у всех есть какие-то бытовые обязанности, есть какие-то дела, какие-то путешествия. Но это ни в коем случае не оправдание, я сказал про следующий год, потому что в следующем году, следующий год я хочу посвятить полностью, сделать главным приоритетом именно развитие проекта, чтобы это уже стало моим полноценным делом, моей работой, вот, и над этим я буду работать.

[17:28] Так что, да. Что касается переезда, новостей, всего прочего, я расскажу, думаю, в следующих уже выпусках, уже много наговорил. Также я планирую поехать в путешествие, собираюсь в Новосибирск. И кстати, часть новостей, я уже рассказал о них на Патреоне, так что те, кто на Патреоне, вы знаете. Те, кто ещё не на Патреоне… Приглашаю вас на Патреон..

[17:55] На этом, я думаю, всё. Спасибо, что послушали и спасибо, что посмотрели, если вы смотрите это видео. Пишите комментарии, если вам есть что сказать. Я всегда открыт к предложениям по поводу контента, и, да, спасибо и увидимся. Пока!

[18:19] … Так, сначала выключаем подкаст. Вот, довольно это всё выглядит так непрофессионально, но в целом терпимо, сносно. Спасибо, что посмотрели, и увидимся! Пока!

Словарь:

  • затро́нуть что́-то (те́му) — to touch upon
  • распыля́ться на что́-то (на мно́го дел) — to spread oneself too thin
  • отда́ча — return
  • 6 ме́сяцев бы́стро пролете́ли — из разряда «time flies»
  • пройти́сь — to go through
  • по пу́нктам — by the numbers
  • со свое́й стороны́ — for my part
  • прикла́дывать уси́лия — make an effort
  • обою́дная (взаи́мная) по́мощь — mutual help
  • дета́льно разбира́ть — to break down in detail
  • слова́-парази́ты — filler words
  • изба́виться от чего́-то — to get rid of something
  • смотре́ть со стороны́ на что́-то — to look at something outside
  • подходи́ть к чему́-то — to approach something
  • обра́тная связь — фидбэ́к
  • не хвата́ть чего́-то (мне не хвата́ет вре́мени) — to lack of something
  • воплоти́ть что́-то (мечту́, иде́ю) — to make a dream come true
  • гро́мко ска́зано — преувели́чено (exaggerated)
  • исправля́ть кого́-то (он исправля́ет себя́ сам) — to correct
  • встре́титься вживу́ю — to meet in person
  • здо́рово — cool
  • пересмотре́ть (перечита́ть) — посмотре́ть ещё раз
  • по́вод для чего́-то — an excuse for something (good)
  • непреры́вно — без остано́вки
  • по сей день — до сих пор (still, up until now)
  • поддержа́ть — to support
  • я о́чень э́то ценю́ — I really apreciate it
  • це́нно — valuable
  • никаки́х пробле́м — no problem
  • в ка́честве подде́ржки — as a support
  • таки́м о́бразом — thus
  • электро́нная кни́га — e-book
  • рабо́та над чем-то — work on something
  • приобрести́ — to get
  • в ви́де — in the form of
  • немалова́жно — important
  • что каса́ется — as for
  • прида́ть чего́-то — to add something
  • подбо́рка (ресу́рсов) — resource collection
  • приде́рживаться режи́ма — to stick to the regime
  • зара́нее — in advance
  • за неде́лю до, за ме́сяц до, за год до, за день до, за 2 часа́ до — … before
  • весь день напролёт — all day long
  • расширя́ться — to expand
  • мне потре́буется что́-то — I will need something
  • лени́ться — to be lazy
  • отвеча́ть на что́-то (вопро́с, коммента́рий) — answer something
  • рабо́тать в по́лную си́лу — to work at full strength
  • кварти́ра — apartment
  • ремо́нт — repairs
  • хрень — crap
  • бытовы́е обя́занности — household duties
  • посвяти́ть что́-то чему́-то (год прое́кту) — to dedicate something to something
  • перее́зд — moving, relocation
  • мно́го наговори́ть — to talk a lot
  • откры́т/а к чему́-то (обще́нию, предложе́ниям) — to be open to something

Support on Patreon / на Бусти

Book a class

Up next
Today
№ 171 — Великий Новгород
Рассказываю про один из своих любимых древнерусских городов Влоги из Великого Новгорода Хочешь говорить на русском? — уроки на сайте / патреоне / бусти (-20%) Друзья, привет всем! Добро пожаловать на новый выпуск подкаста Russian Progress. Это подкаст для изучающих русский язык ч ... Show More
14m 33s
Jun 28
№ 170 — Лета нету
10 месяцев холодов… Хочешь говорить на русском? — уроки на сайте / патреоне / бусти (-20%) Друзья, привет всем! Добро пожаловать на новый выпуск Russian Progress. Это подкаст и канал для изучающих русский язык. Для тех, кто уже овладел базой и хочет улучшать своё понимание, улучш ... Show More
14m 1s
Jun 18
№ 169 — Выборг
Рассказываю про Выборг, российский город со шведским и финским прошлым. Хочешь говорить на русском? — уроки на сайте / патреоне / бусти (-10%) Всем привет! Небольшой дисклеймер, прежде чем перейдём к самому подкасту. Я его записал, он готов. Но в конце, когда я уже начал его монт ... Show More
15m 7s
Recommended Episodes
Sep 2022
Développement personnel : pourquoi un tel succès ?
Abonnez-vous à la newsletter pour cultiver votre curiosité, échanger avec moi et recevoir un petit guide qui vous accompagnera dans votre pratique de l'écoute (Si vous ne recevez pas l'email avec votre guide à télécharger après quelques minutes, pensez à vérifier vos spams !) Vou ... Show More
22m 28s
Nov 2019
My Youtube Channel.
Well, I've done it. I have waited long enough. You could say, "It's about time!" So, I finally decided to put my toe in the water and try it out. Am I making any sense? Did you notice that I am using several idiomatic phrases? I'm just showing off. I'm talking about my new Youtub ... Show More
5m 32s
Jun 2022
Réflexions sur l’apprentissage : nager à travers les vagues
Abonnez-vous à la newsletter pour cultiver votre curiosité, échanger avec moi et recevoir un petit guide qui vous accompagnera dans votre pratique de l'écoute (Si vous ne recevez pas l'email avec votre guide à télécharger après quelques minutes, pensez à vérifier vos spams !) Vou ... Show More
23m 17s
Oct 2022
#124 - Será que você sabe comprar tecnologia?
E aí? Tudo bem, por aqui? Seja bem-vindo! O seu podcast 100% em português chegando para desejar uma ótima semana. Fiquei alguns dias ausente do podcast. Todos esses dias foram bem difíceis. Pensava no tema do episódio, mas não conseguia elaborar mentalmente o roteiro. Abria o doc ... Show More
7m 19s
Jul 2023
232 - Learn Russian Podcast: Что произошло за месяц моего отпуска?
Мой отпуск закончился и подкаст снова работает в штатном(обычном) режиме. Что произошло за этот месяц? Давайте обсудим! ----- This podcast is for learning Russian (A2\lower intermediate and above). My goal is to get you involved in the Russian language through interesting, fun, e ... Show More
31m 49s
Jun 2021
What's Next for the Podcast?
Hello, it's Martine here, I am recording this towards the end of June 2021 and I wanted to give you an idea of what's on the horizon for The Teaching Space - in particular, the podcast. Next year is the third and final year of my masters in education - my dissertation year. I kno ... Show More
6m 20s
Sep 2023
Vivre avec une double culture // Conversations avec... Detchen (@fantasticmsfrench)
La transcription de cet épisode est disponible ici : https://passerelles.substack.com/p/e84-vivre-avec-une-double-culture Pour en savoir plus sur notre invitée du jour, je vous invite à consulter son site internet : detchenfrenchteacher.com Vous pouvez également la retrouver sur ... Show More
32m 16s
Sep 2018
001 - About this Russian podcast and me
Hello, everyone! This is the first episode of my Comprehensible Russian Podcast! Today I'm going to talk about myself, this Russian podcast and its idea. I hope you'll enjoy the show! :) This podcast is for Russian learners who want to listen to understandable and meaningful audi ... Show More
20m 44s
Jun 2019
041 - I don't have time for that
 Why we always have no time for something? Is this because we really do a lot of stuff that bring us happiness? Or it's just a form of avoiding ourselves, suffering, and lack of prioritization? In today's Russian podcast I'm trying to discuss this questions with...ahem, myself as ... Show More
45m 47s
Jun 2024
280 – Моё величайшее открытие за последнее время
Я случайно открыл для себя целый новый мир... Что же это такое? Давайте узнаем! ----- This podcast is for learning Russian (A2\lower intermediate and above). My goal is to get you involved in the Russian language through interesting, fun, educational, and controversial topics. I ... Show More
33m 14s