logo
header-image

Schumann: Dichterliebe and Kerner-Lieder

by Ulf Bästlein & Stefan Laux
33 SONGS
Jan 2004
12 Gedichte, Op. 35: I. Lust der Sturmnacht (the Pleasure of a Stormy Night)
Ulf Bästlein & Stefan Laux
12 Gedichte, Op. 35: II. Stirb, Lieb' und Freud'! (Perish, Love and Joy!)
Ulf Bästlein & Stefan Laux
12 Gedichte, Op. 35: III. Wanderlied (Wanderer's Song)
Ulf Bästlein & Stefan Laux
12 Gedichte, Op. 35: IV. Erstes Grun (First Green)
Ulf Bästlein & Stefan Laux
12 Gedichte, Op. 35: V. Sehnsucht nach der Waldgegend (Longing for the Woodlands)
Ulf Bästlein & Stefan Laux
12 Gedichte, Op. 35: VI. Auf das Trinkglas eines verstorbenen Freundes (On a Dead Friend's Drinking Cup)
Ulf Bästlein & Stefan Laux
12 Gedichte, Op. 35: VII. Wanderung (Wandering)
Ulf Bästlein & Stefan Laux
12 Gedichte, Op. 35: VIII. Stille Liebe (Silent Love)
Ulf Bästlein & Stefan Laux
12 Gedichte, Op. 35: IX. Frage (a Question)
Ulf Bästlein & Stefan Laux
12 Gedichte, Op. 35: X. Stille Tranen (Silent Tears)
Ulf Bästlein & Stefan Laux
12 Gedichte, Op. 35: XI. Wer machte dich so krank? (Who Made You so Ill?)
Ulf Bästlein & Stefan Laux
12 Gedichte, Op. 35: XII. Alte laute (Bygone Sounds)
Ulf Bästlein & Stefan Laux
Romanzen und Balladen, Book 3, Op. 53: I. Der Hans und die Grete tanzen herum (Janet and John Are dancing around)
Ulf Bästlein & Stefan Laux
Romanzen und Balladen, Book 3, Op. 53: II. In meiner Brust, da sitzt ein Weh (Within my breast a pain Is lodged)
Ulf Bästlein & Stefan Laux
Romanzen und Balladen, Book 3, Op. 53: III. Der arme Peter wankt vorbei (Poor Peter stumbles unsteadily by)
Ulf Bästlein & Stefan Laux
Romanzen und Balladen, Book 2, Op. 49: Romances and Ballads, Book II, Op. 49, No. 1: Die beiden Grenadiere (the Two Grenadiers)
Ulf Bästlein & Stefan Laux
5 Lieder und Gesänge, Op. 127 (text by H. Heine): 5 Lieder und Gesänge, Op. 127, No. 2: Dein Angesicht [Your Countenance]
Ulf Bästlein & Stefan Laux
Dichterliebe, Op. 48: I. Im wunderschonen Monat Mai (In That wonderful month of May)
Ulf Bästlein & Stefan Laux
Dichterliebe, Op. 48: II. Aus meinen Tranen spriessen (from my tears spring forth)
Ulf Bästlein & Stefan Laux
Dichterliebe, Op. 48: III. Die Rose, die Lilie, die Taube, die Sonne (the rose, the lily, the dove, the sun)
Ulf Bästlein & Stefan Laux
Dichterliebe, Op. 48: IV. Wenn ich in deine Augen seh' (When I look into your eyes)
Ulf Bästlein & Stefan Laux
Dichterliebe, Op. 48: V. Ich will meine Seele tauchen (I would pour my soul)
Ulf Bästlein & Stefan Laux
Dichterliebe, Op. 48: VI. Im Rhein, im heiligen Strome (In the Rhine, in That sacred river)
Ulf Bästlein & Stefan Laux
Dichterliebe, Op. 48: VII. Ich grolle nicht (I bear no grudge)
Ulf Bästlein & Stefan Laux
Dichterliebe, Op. 48: VIII. Und wussten's die Blumen, die kleinen (and were the little flowers to know)
Ulf Bästlein & Stefan Laux
Dichterliebe, Op. 48: IX. Das ist ein Floten und Geigen (Those sounds of flutes and fiddles)
Ulf Bästlein & Stefan Laux
Dichterliebe, Op. 48: X. Hor' ich das Liedchen klingen (When I hear That simple tune)
Ulf Bästlein & Stefan Laux
Dichterliebe, Op. 48: XI. Ein Jungling liebt ein Madchen (a young man loves a girl)
Ulf Bästlein & Stefan Laux
Dichterliebe, Op. 48: XII. Am leuchtenden Sommermorgen (On This radiant summer morning)
Ulf Bästlein & Stefan Laux
Dichterliebe, Op. 48: XIII. Ich hab' im Traum geweinet (I wept in my dreams)
Ulf Bästlein & Stefan Laux
Dichterliebe, Op. 48: XIV. Allnachtlich im Traume seh' ich dich (Night After night in my dreams I see you)
Ulf Bästlein & Stefan Laux
Dichterliebe, Op. 48: XV. Aus alten Marchen winkt es (Forth from some old fairy tale)
Ulf Bästlein & Stefan Laux
Dichterliebe, Op. 48: XVI. Die alten bosen Lieder (Those old and wicked songs)
Ulf Bästlein & Stefan Laux